Angelo Branduardi - Petite chanson des contraires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angelo Branduardi - Petite chanson des contraires




Petite chanson des contraires
Маленькая песенка о противоположностях
Un endroit blanc un endroit noir mais qui sait
Место белое, место чёрное, но кто знает, где,
Pour chaque vol de la pensée au fond de toi
За каждый полёт мысли в глубине тебя.
Un endroit haut un endroit bas mais qui sait
Место высокое, место низкое, но кто знает, где,
Pour un violon une contrebasse au fond de toi
Для скрипки и контрабаса в глубине тебя.
Un endroit lièvre et un limace mais qui sait
Место зайца и место улитки, но кто знает, где,
Si tu t'enfuis tu t'endors au fond de toi
Если ты убегаешь или засыпаешь в глубине тебя.
Et un endroit je suis moi.
И место, где я есть я.
Un endroit oeuf un endroit bouf mais qui sait
Место яйцо, место бык, но кто знает, где,
Si tu ne sais qui d'abord est au fond de toi
Если ты не знаешь, кто из них родился первым в глубине тебя.
Un endroit calme un endroit guerre mais qui sait
Место спокойствия, место войны, но кто знает, где,
Tous debout tous par terre au fond de toi
Все стоят или все на земле в глубине тебя.
Un endroit sain et un malade mais qui sait
Место здоровое и место больное, но кто знает, где,
Et que le second se soit planqué au fond de toi
И что второе спряталось в глубине тебя.
Et un endroit je suis moi
И место, где я есть я,
Qui cherche un endroit tout pour moi tout près de toi.
Который ищет место только для себя, прямо рядом с тобой.
Un endroit vin un endroit pain mais qui sait
Место вина, место хлеба, но кто знает, где,
Pour ta soif ou bien ta faim au fond de toi
Для твоей жажды или твоего голода в глубине тебя.
Un endroit vert un endroit rouge mais qui sait
Место зелёное, место красное, но кто знает, где,
Pour ce qui reste ou ce qui passe au fond de toi
Для того, что остаётся, или того, что проходит в глубине тебя.
Un endroit vrai un endroit faux mais qui sait
Место правды, место лжи, но кто знает, где,
Pour quand va la cruche à l'eau au fond de toi
Когда кувшин идёт за водой в глубине тебя.
Et un endroit je suis moi.
И место, где я есть я.
Un endroit tout un endroit rien mais qui sait
Место всего, место ничего, но кто знает, где,
Pour une femme une petite fille au fond de toi
Для женщины, для маленькой девочки в глубине тебя.
Un endroit beau un endroit laid mais qui sait
Место красивое, место уродливое, но кто знает, где,
On ne peut toujours avoir tout au fond de soi
Нельзя всегда иметь всё в глубине себя.
Un endroit fixe un endroit vif mais qui sait
Место постоянное, место живое, но кто знает, где,
comment le monde est dessiné au fond de toi
Где и как нарисован мир в глубине тебя.
Et un endroit je suis moi
И место, где я есть я,
Qui cherche un endroit tout pour moi tout près de toi.
Который ищет место только для себя, прямо рядом с тобой.
Et un endroit je suis moi
И место, где я есть я,
Qui cherche un endroit tout pour moi tout près de toi.
Который ищет место только для себя, прямо рядом с тобой.





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Claudio Guidetti, Angelo Branduardi, Giorgio Faletti, Serge Sauve'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.