Paroles et traduction Angelo Branduardi - Vita quotidana di uno spettro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita quotidana di uno spettro
Specter's Routine Day
C′è
un
cigolio
di
mobili
e
di
tarli
There
is
a
creaking
of
furniture
and
woodworms
E
come
un
senso
dell'eternità
And
like
a
feeling
of
eternity
In
un
castello
con
torrette
e
merli
In
a
castle
with
turrets
and
battlements
Ch′erano
nuovi
nell'antichità
That
was
new
in
antiquity
E
un
po'
di
sano
menefreghismo
And
a
bit
of
healthy
apathy
è
quasi
una
necessità
Is
almost
a
necessity
Anche
in
assenza
di
metabolismo
Even
in
the
absence
of
metabolism
Per
chi
abita
nell′aldilà
For
those
who
dwell
in
the
hereafter
Peggio
per
me
Worse
for
me
Meglio
per
te
Better
for
you
Sono
presente
con
la
mia
assenza
I
am
present
with
my
absence
Ma
se
non
sai
perché
But
if
you
don't
know
why
Peggio
per
te
e
meglio
assai
per
me
Worse
for
you
and
much
better
for
me
E
penso
a
te
che
pensi
a
me
And
I
think
of
you
who
think
of
me
Pensandomi
al
passato
Thinking
back
to
the
past
Tu
che
respiri
e
non
lo
sai
You
who
breathe
and
don't
know
Che
sono
nel
tuo
fiato
That
I
am
in
your
breath
E
non
capisci
che
non
è
And
you
don't
understand
that
it
is
not
Il
tuo
ma
il
mio
sorriso
Your
smile
but
mine
Che
nello
specchio
accende
te
That
in
the
mirror
lights
you
E
se
davvero
tu
non
sai
che
c′è
And
if
you
really
don't
know
that
there
is
Peggio
per
te
e
meglio
assai
per
me
Worse
for
you
and
much
better
for
me
E
sono
qui
sul
pelo
dello
stagno
And
I
am
here
on
the
surface
of
the
pond
Che
luccico
di
ambiguità
That
I
shimmer
with
ambiguity
E
sto
mell'acqua
eppure
non
mi
bagno
And
I'm
in
the
water
yet
I
don't
get
wet
Perché
succede
non
si
sa
Because
it
happens
you
don't
know
E
ribadisco
che
il
menefreghismo
And
I
repeat
that
apathy
Non
è
piacere
ma
necessità
Is
not
pleasure
but
necessity
In
questo
tempo
di
perfezionismo
In
this
time
of
perfectionism
è
scegliere
la
libertà
Is
choosing
freedom
Peggio
per
me
Worse
for
me
Meglio
per
te
Better
for
you
C′è
una
mancanza
per
ogni
stanza
There
is
a
lack
for
each
room
Ma
se
non
sai
di
chi
è
But
if
you
don't
know
who's
Peggio
per
te
e
meglio
assai
per
me
Worse
for
you
and
much
better
for
me
E
penso
a
te
che
non
lo
sai
And
I
think
of
you
who
don't
know
O
non
lo
vuoi
sapere
Or
don't
want
to
know
E
se
mi
vedi
come
mai
And
if
you
see
me
as
if
Tu
non
lo
fai
vedere
You
don't
let
it
show
Se
gioco
ad
essere
con
te
If
I
play
at
being
with
you
La
cipria
sul
tuo
viso
The
powder
on
your
face
E
ti
coloro
un
po'
di
me
And
I
color
you
a
bit
of
me
E
se
davvero
tu
non
sai
perché
And
if
you
really
don't
know
why
Peggio
per
te
e
meglio
assai
per
me
Worse
for
you
and
much
better
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.