Angelo Maugeri feat. Kike Pavón - Ricomincio a viaggiare - traduction des paroles en allemand

Ricomincio a viaggiare - Angelo Maugeri , Kike Pavón traduction en allemand




Ricomincio a viaggiare
Ich beginne wieder zu reisen
Da qui non vedo il mare
Von hier aus sehe ich das Meer nicht
Ma solo l'orizzonte delle mie paure
Sondern nur den Horizont meiner Ängste
Delle mie paure
Meiner Ängste
Da qui vorrei fuggire
Von hier aus möchte ich fliehen
Vorrei imparare a guardare altrove
Ich möchte lernen, woanders hinzusehen
A cercare altrove
Woanders zu suchen
Anche a luci spente
Auch bei ausgeschaltetem Licht
E tutto sembra rovinato
Und alles scheint ruiniert
Quasi un infinito tra le mie fratture
Fast eine Unendlichkeit zwischen meinen Brüchen
Che alle volte mi sembrano enormi
Die mir manchmal riesig erscheinen
È strano sai mi manca il fiato dentro un labirinto
Es ist seltsam, weißt Du, mir fehlt der Atem in einem Labyrinth
Sembro intrappolato
Ich scheine gefangen
Ma conosco la via per uscire
Aber ich kenne den Weg nach draußen
La Tua direzione
Deine Richtung
Sento l'amore che provi per me
Ich spüre die Liebe, die Du für mich empfindest
Come l'abbraccio di un padre
Wie die Umarmung eines Vaters
E la Sua premura
Und seine Fürsorge
E uno sguardo sincero
Und ein aufrichtiger Blick
Trovo la pace
Ich finde Frieden
Ho bisogno di dirtelo
Ich muss Dir sagen
Che il mio posto è con te
Dass mein Platz bei Dir ist
È con te, è con te
Bei Dir, bei Dir
Ogni giorno
Jeden Tag
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui, da qui, da qui
Von hier, von hier, von hier
Da qui si vede il cielo
Von hier aus sieht man den Himmel
Le curve all'orizzonte
Die Kurven am Horizont
Di un arcobaleno
Eines Regenbogens
Tutto è sereno
Alles ist heiter
Adesso che ho ripreso il fiato
Jetzt, da ich wieder Atem geschöpft habe
Riesco a immaginare anche il mio futuro
Kann ich mir sogar meine Zukunft vorstellen
È un disegno che rendi perfetto
Es ist eine Zeichnung, die Du perfekt machst
La tua direzione
Deine Richtung
Sento l'amore che provi per me
Ich spüre die Liebe, die Du für mich empfindest
Come l'abbraccio di un padre
Wie die Umarmung eines Vaters
E la sua premura
Und seine Fürsorge
E uno sguardo sincero
Und ein aufrichtiger Blick
Trovo la pace
Ich finde Frieden
Ho bisogno di dirtelo
Ich muss Dir sagen
Che il mio posto è con te
Dass mein Platz bei Dir ist
È con te, è con te
Bei Dir, bei Dir
Ogni giorno
Jeden Tag
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui, Da qui, Da qui
Von hier, von hier, von hier
Trovo la pace
Ich finde Frieden
Ho bisogno di dirtelo (dirtelo)
Ich muss Dir sagen (Dir sagen)
Che il mio posto è con te
Dass mein Platz bei Dir ist
È con te, è con te
Bei Dir, bei Dir
Ogni giorno
Jeden Tag
Tu sei principio e la fine
Du bist Anfang und Ende
Tu sei silenzio e la voce
Du bist Stille und Stimme
Tu sei colui che decide se piove o c'è il sole
Du bist derjenige, der entscheidet, ob es regnet oder die Sonne scheint
Con te ricomincio a sognare
Mit Dir beginne ich wieder zu träumen
Ricomincio ad amare
Ich beginne wieder zu lieben
Sei la verità
Du bist die Wahrheit
Sento l'amore che provi per me
Ich spüre die Liebe, die Du für mich empfindest
Come l'abbraccio de un padre
Wie die Umarmung eines Vaters
E la sua premura
Und seine Fürsorge
E uno sguardo sincero
Und ein aufrichtiger Blick
Trovo la pace
Ich finde Frieden
Ho bisogno di dirtelo
Ich muss Dir sagen
Che il mio posto è con te
Dass mein Platz bei Dir ist
È con te, è con te
Bei Dir, bei Dir
Ogni giorno
Jeden Tag
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui ricomincio a viaggiare
Von hier aus beginne ich wieder zu reisen
Da qui, da qui, da qui
Von hier, von hier, von hier





Writer(s): Marco Canigiula, Angelo Maugeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.