Paroles et traduction Angelo Maugeri - Arriverà l'estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arriverà l'estate
Лето придёт
Tutto,
hai
perso
tutto
quanto
Ты
потеряла
всё,
Troppe
cose
che
indietro
non
riavrai
Так
много
всего,
что
уже
не
вернуть.
Pensa,
il
gioco
non
ti
salva
Пойми,
игра
тебя
не
спасёт,
La
solita
scommessa
che
non
vincerai
Этот
спор
ты
снова
проиграешь.
E
non
ti
accorgi
che
vivere
И
ты
не
замечаешь,
что
жить
–
È
un
dono
inestimabile
Это
бесценный
дар,
Un'
occasione
da
cogliere
Возможность,
которую
нужно
использовать,
Se
cercherai
la
luce
che
non
vedi
Если
ты
ищешь
свет,
которого
не
видишь.
Arriverà
l'estate
Лето
придёт,
E
tu
vorrai
trovare
И
ты
захочешь
найти
Un
senso
a
tutto
quello
che
non
c'è
Смысл
во
всём
том,
чего
нет.
Conoscerai
la
pace
Ты
познаешь
мир,
E
poi
dovrai
cambiare
regole
И
тогда
тебе
придётся
изменить
правила.
Tutto,
raccogli
tutto
quanto
Всё,
собери
всё,
E
non
lasciare
briciole
dell'altro
te
И
не
оставляй
ни
крошки
от
прежней
себя.
Guarda,
il
gioco
adesso
cambia
Смотри,
игра
теперь
меняется,
Hai
vinto
la
scommessa
più
grande
che
c'è
Ты
выиграла
самую
большую
ставку.
Ed
hai
imparato
che
vivere
И
ты
поняла,
что
жить
–
È
un
viaggio
che
non
ti
puoi
perdere
Это
путешествие,
которое
нельзя
пропустить.
Non
era
così
difficile
Это
было
не
так
уж
сложно
–
Trovare
in
te
il
seme
della
Sua
Parola
Найти
в
себе
крупицу
Его
Слова.
Arriverà
l'estate
Лето
придёт,
E
tu
vorrai
trovare
И
ты
захочешь
найти
Un
senso
a
tutto
quello
che
non
c'è
Смысл
во
всём
том,
чего
нет.
Conoscerai
la
pace
Ты
познаешь
мир,
E
poi
dovrai
cambiare
regole
И
тогда
тебе
придётся
изменить
правила.
Non
pensare
che
la
notte
Не
думай,
что
ночь
Serva
a
renderci
più
forti
Делает
нас
сильнее,
Se
nasconde
solo
gli
abiti
che
porti
Если
она
лишь
скрывает
твою
одежду,
Mentre
il
giorno
può
aiutarti
В
то
время
как
день
может
помочь
тебе
A
specchiarti
nei
tuoi
sbagli
e
a
crescere
Увидеть
свои
ошибки
и
вырасти.
Adesso
chiedi
al
tuo
creatore
А
теперь
попроси
своего
создателя
La
vera
vita,
il
vero
amore!
О
настоящей
жизни,
о
настоящей
любви!
Mentre
il
giorno
può
aiutarti
В
то
время
как
день
может
помочь
тебе
A
specchiarti
nei
tuoi
sbagli
e
a
crescere
Увидеть
свои
ошибки
и
вырасти.
Ora
puoi
vivere,
comincia
a
vivere
Теперь
ты
можешь
жить,
начни
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Maugeri, Marco Canigiula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.