Paroles et traduction Angelo Maugeri - L'amore parlerebbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore parlerebbe
Love Would Speak
Avrei
bisogno
di
un
chilometro
di
carta
I'd
need
a
kilometer
of
paper
Per
raccontarvi
tutto
quello
che
ho
vissuto
To
tell
you
everything
I've
lived
through
Avrei
bisogno
di
maniglie
sulla
porta
I'd
need
handles
on
the
door
Per
accorciare
il
tempo
e
darvi
il
benvenuto
To
shorten
time
and
welcome
you
in
Un
grattacielo
è
fondamenta
di
sorrisi
A
skyscraper
is
a
foundation
of
smiles
Un
manifesto
posto
al
centro
della
piazza
A
manifesto
placed
in
the
center
of
the
square
In
cui
il
rispetto
è
la
migliore
propaganda
Where
respect
is
the
best
propaganda
E
l'uguaglianza
è
quel
valore
che
comanda
And
equality
is
the
value
that
commands
Avrei
bisogno
di
un'intera
piantagione
di
speranza
I'd
need
an
entire
plantation
of
hope
La
stessa
luce
che
riflette
The
same
light
that
reflects
Dentro
agli
occhi
di
un
bambino
In
the
eyes
of
a
child
Se
per
un
attimo
mettessimo
da
parte
If
for
a
moment
we
put
aside
Tutto
quello
che
non
conta
veramente
Everything
that
doesn't
really
matter
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Love
would
speak,
love
would
always
speak
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Until
it
silences
the
quiet,
until
it
extinguishes
it
completely
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Love
would
win,
love
would
always
win
Fino
a
lasciare
l'orizzonte
libero
da
ogni
fallimento
Until
the
horizon
is
free
from
every
failure
Non
è
importante
fare
a
pugni
con
i
sogni
ma
It's
not
important
to
fight
with
dreams
but
Avere
fede
per
riuscire
a
conquistarli
To
have
faith
to
be
able
to
conquer
them
Non
è
diverso
chi
non
è
lo
stesso
It's
not
different
who
is
not
the
same
Ma
è
diverso
chi
non
è
se
stesso
But
it's
different
who
is
not
himself
Avrei
bisogno
di
un'intera
piantagione
di
speranza
I'd
need
an
entire
plantation
of
hope
La
stessa
luce
che
riflette
The
same
light
that
reflects
Dentro
agli
occhi
di
un
bambino
In
the
eyes
of
a
child
Se
per
un
attimo
mettessimo
da
parte
If
for
a
moment
we
put
aside
Tutto
quello
che
non
conta
veramente
Everything
that
doesn't
really
matter
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Love
would
speak,
love
would
always
speak
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Until
it
silences
the
quiet,
until
it
extinguishes
it
completely
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Love
would
win,
love
would
always
win
Fino
a
lasciare
l'orizzonte
libero
da
ogni
fallimento
Until
the
horizon
is
free
from
every
failure
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Love
would
win,
love
would
always
win
Fino
a
lasciare
le
Sue
impronte
Until
it
leaves
its
footprints
E
tutto
quello
che
oggi
giorno
c'è
di
marcio
And
everything
that
is
rotten
today
All'improvviso
finirebbe
per
implodere
Would
suddenly
implode
Ed
ogni
fiore
fino
all'ultima
radice
And
every
flower
down
to
the
last
root
Riprenderebbe
il
suo
splendore
naturale
Would
regain
its
natural
splendor
Allora
lasciami
un
momento
per
riflettere
So
let
me
have
a
moment
to
reflect
Perché
qualcosa
fino
ad
oggi
è
andato
storto
Because
something
has
gone
wrong
until
now
Abbiamo
scritto
un
libro
forse
da
riscrivere
We've
written
a
book
perhaps
to
rewrite
Ed
io
non
sono
l'unico
che
se
n'è
accorto
And
I'm
not
the
only
one
who
has
noticed
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Love
would
speak,
love
would
always
speak
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Until
it
silences
the
quiet,
until
it
extinguishes
it
completely
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Love
would
win,
love
would
always
win
Fino
a
spegnere
tutte
le
guerre
Until
it
extinguishes
all
the
wars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Canigiula, Angelo Maugeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.