Angelo Maugeri - L'amore parlerebbe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angelo Maugeri - L'amore parlerebbe




L'amore parlerebbe
Love Would Speak
Avrei bisogno di un chilometro di carta
I'd need a kilometer of paper
Per raccontarvi tutto quello che ho vissuto
To tell you everything I've lived through
Avrei bisogno di maniglie sulla porta
I'd need handles on the door
Per accorciare il tempo e darvi il benvenuto
To shorten time and welcome you in
Un grattacielo è fondamenta di sorrisi
A skyscraper is a foundation of smiles
Un manifesto posto al centro della piazza
A manifesto placed in the center of the square
In cui il rispetto è la migliore propaganda
Where respect is the best propaganda
E l'uguaglianza è quel valore che comanda
And equality is the value that commands
Avrei bisogno di un'intera piantagione di speranza
I'd need an entire plantation of hope
La stessa luce che riflette
The same light that reflects
Dentro agli occhi di un bambino
In the eyes of a child
Se per un attimo mettessimo da parte
If for a moment we put aside
Tutto quello che non conta veramente
Everything that doesn't really matter
L'amore parlerebbe, l'amore parlerebbe sempre
Love would speak, love would always speak
Fino a spegnere il silenzio, fino a spegnerlo completamente
Until it silences the quiet, until it extinguishes it completely
L'amore vincerebbe, l'amore vincerebbe sempre
Love would win, love would always win
Fino a lasciare l'orizzonte libero da ogni fallimento
Until the horizon is free from every failure
Non è importante fare a pugni con i sogni ma
It's not important to fight with dreams but
Avere fede per riuscire a conquistarli
To have faith to be able to conquer them
Non è diverso chi non è lo stesso
It's not different who is not the same
Ma è diverso chi non è se stesso
But it's different who is not himself
Avrei bisogno di un'intera piantagione di speranza
I'd need an entire plantation of hope
La stessa luce che riflette
The same light that reflects
Dentro agli occhi di un bambino
In the eyes of a child
Se per un attimo mettessimo da parte
If for a moment we put aside
Tutto quello che non conta veramente
Everything that doesn't really matter
L'amore parlerebbe, l'amore parlerebbe sempre
Love would speak, love would always speak
Fino a spegnere il silenzio, fino a spegnerlo completamente
Until it silences the quiet, until it extinguishes it completely
L'amore vincerebbe, l'amore vincerebbe sempre
Love would win, love would always win
Fino a lasciare l'orizzonte libero da ogni fallimento
Until the horizon is free from every failure
L'amore vincerebbe, l'amore vincerebbe sempre
Love would win, love would always win
Fino a lasciare le Sue impronte
Until it leaves its footprints
E tutto quello che oggi giorno c'è di marcio
And everything that is rotten today
All'improvviso finirebbe per implodere
Would suddenly implode
Ed ogni fiore fino all'ultima radice
And every flower down to the last root
Riprenderebbe il suo splendore naturale
Would regain its natural splendor
Allora lasciami un momento per riflettere
So let me have a moment to reflect
Perché qualcosa fino ad oggi è andato storto
Because something has gone wrong until now
Abbiamo scritto un libro forse da riscrivere
We've written a book perhaps to rewrite
Ed io non sono l'unico che se n'è accorto
And I'm not the only one who has noticed
L'amore parlerebbe, l'amore parlerebbe sempre
Love would speak, love would always speak
Fino a spegnere il silenzio, fino a spegnerlo completamente
Until it silences the quiet, until it extinguishes it completely
L'amore vincerebbe, l'amore vincerebbe sempre
Love would win, love would always win
Fino a spegnere tutte le guerre
Until it extinguishes all the wars





Writer(s): Marco Canigiula, Angelo Maugeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.