Paroles et traduction Angelo Maugeri - L'amore parlerebbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore parlerebbe
Любовь заговорит
Avrei
bisogno
di
un
chilometro
di
carta
Мне
бы
километр
бумаги,
Per
raccontarvi
tutto
quello
che
ho
vissuto
Чтобы
рассказать
тебе
всё,
что
я
пережил.
Avrei
bisogno
di
maniglie
sulla
porta
Мне
бы
ручки
на
двери,
Per
accorciare
il
tempo
e
darvi
il
benvenuto
Чтобы
сократить
время
и
приветствовать
тебя.
Un
grattacielo
è
fondamenta
di
sorrisi
Небоскрёб
– это
фундамент
улыбок,
Un
manifesto
posto
al
centro
della
piazza
Манифест,
размещённый
в
центре
площади,
In
cui
il
rispetto
è
la
migliore
propaganda
Где
уважение
– лучшая
пропаганда,
E
l'uguaglianza
è
quel
valore
che
comanda
А
равенство
– это
ценность,
которая
правит.
Avrei
bisogno
di
un'intera
piantagione
di
speranza
Мне
бы
целую
плантацию
надежды,
La
stessa
luce
che
riflette
Тот
же
свет,
что
отражается
Dentro
agli
occhi
di
un
bambino
В
глазах
ребёнка.
Se
per
un
attimo
mettessimo
da
parte
Если
бы
на
мгновение
мы
отложили
в
сторону
Tutto
quello
che
non
conta
veramente
Всё
то,
что
на
самом
деле
не
имеет
значения.
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Любовь
бы
заговорила,
любовь
бы
говорила
всегда,
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Пока
не
заглушила
бы
тишину,
пока
не
заглушила
бы
её
полностью.
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Любовь
бы
победила,
любовь
бы
побеждала
всегда,
Fino
a
lasciare
l'orizzonte
libero
da
ogni
fallimento
Пока
не
оставила
бы
горизонт
свободным
от
любых
неудач.
Non
è
importante
fare
a
pugni
con
i
sogni
ma
Важно
не
драться
с
мечтами,
Avere
fede
per
riuscire
a
conquistarli
А
верить,
чтобы
суметь
их
завоевать.
Non
è
diverso
chi
non
è
lo
stesso
Не
тот
другой,
кто
не
такой
же,
Ma
è
diverso
chi
non
è
se
stesso
А
тот
другой,
кто
не
он
сам.
Avrei
bisogno
di
un'intera
piantagione
di
speranza
Мне
бы
целую
плантацию
надежды,
La
stessa
luce
che
riflette
Тот
же
свет,
что
отражается
Dentro
agli
occhi
di
un
bambino
В
глазах
ребёнка.
Se
per
un
attimo
mettessimo
da
parte
Если
бы
на
мгновение
мы
отложили
в
сторону
Tutto
quello
che
non
conta
veramente
Всё
то,
что
на
самом
деле
не
имеет
значения.
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Любовь
бы
заговорила,
любовь
бы
говорила
всегда,
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Пока
не
заглушила
бы
тишину,
пока
не
заглушила
бы
её
полностью.
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Любовь
бы
победила,
любовь
бы
побеждала
всегда,
Fino
a
lasciare
l'orizzonte
libero
da
ogni
fallimento
Пока
не
оставила
бы
горизонт
свободным
от
любых
неудач.
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Любовь
бы
победила,
любовь
бы
побеждала
всегда,
Fino
a
lasciare
le
Sue
impronte
Оставляя
свои
отпечатки.
E
tutto
quello
che
oggi
giorno
c'è
di
marcio
И
всё
то,
что
сегодня
прогнило,
All'improvviso
finirebbe
per
implodere
Внезапно
бы
взорвалось
изнутри.
Ed
ogni
fiore
fino
all'ultima
radice
И
каждый
цветок,
до
последнего
корня,
Riprenderebbe
il
suo
splendore
naturale
Вернул
бы
себе
своё
естественное
великолепие.
Allora
lasciami
un
momento
per
riflettere
Так
дай
мне
минутку
подумать,
Perché
qualcosa
fino
ad
oggi
è
andato
storto
Потому
что
до
сегодняшнего
дня
что-то
шло
не
так.
Abbiamo
scritto
un
libro
forse
da
riscrivere
Мы
написали
книгу,
которую,
возможно,
нужно
переписать,
Ed
io
non
sono
l'unico
che
se
n'è
accorto
И
я
не
единственный,
кто
это
заметил.
L'amore
parlerebbe,
l'amore
parlerebbe
sempre
Любовь
бы
заговорила,
любовь
бы
говорила
всегда,
Fino
a
spegnere
il
silenzio,
fino
a
spegnerlo
completamente
Пока
не
заглушила
бы
тишину,
пока
не
заглушила
бы
её
полностью.
L'amore
vincerebbe,
l'amore
vincerebbe
sempre
Любовь
бы
победила,
любовь
бы
побеждала
всегда,
Fino
a
spegnere
tutte
le
guerre
Чтобы
погасить
все
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Maugeri, Marco Canigiula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.