Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重なり合って君の吐息に
脈打つ命を感じ
確かめ合って二人の愛を
Übereinanderliegend,
in
deinem
Atem
spüre
ich
das
pulsierende
Leben,
wir
bestätigen
unsere
Liebe
次元まで歪んだ真夜中
In
der
bis
zur
Dimension
verzerrten
Mitternacht
微かな予感に震えた計画的なまでの
Zitternd
vor
einer
leisen
Ahnung,
bis
hin
zur
geplanten
傷跡抱きしめたままドグマを再構築して
Narbe,
umarme
ich
sie
und
rekonstruiere
das
Dogma
あの月が誘う恍惚の光まで
あと少し理性の息の根を止めるまで
Bis
zum
ekstatischen
Licht,
zu
dem
jener
Mond
einlädt,
nur
noch
ein
wenig,
bis
der
Atem
der
Vernunft
stockt
傷つけ合って君の吐息に
交わる本能を感じ
確かめ合って二人の愛を
Uns
gegenseitig
verletzend,
in
deinem
Atem
spüre
ich
den
sich
vermischenden
Instinkt,
wir
bestätigen
unsere
Liebe
危険なら危険な程もっと
Je
gefährlicher,
desto
mehr
微かな予感に震えた暴力的なまでの
Zitternd
vor
einer
leisen
Ahnung,
bis
hin
zur
gewalttätigen
衝動抱きしめたままドグマを再構築して
Regung,
umarme
ich
sie
und
rekonstruiere
das
Dogma
あの月が誘う恍惚の光まで
あと少し理性の息の根を止めるまで
Bis
zum
ekstatischen
Licht,
zu
dem
jener
Mond
einlädt,
nur
noch
ein
wenig,
bis
der
Atem
der
Vernunft
stockt
大空が青いまま割れる
世界が今剥がれ落ちる
感覚は空白に消える
Der
große
Himmel
zerreißt,
während
er
blau
bleibt,
die
Welt
löst
sich
jetzt
ab,
das
Gefühl
verschwindet
in
der
Leere
胎児の視界に還る
Zurückkehrend
zur
Sicht
eines
Fötus
ただ見つめ合って君の吐息が
沈黙に漂って
確かめ合って二人の愛を
Nur
einander
anstarrend,
dein
Atem
schwebt
in
der
Stille,
wir
bestätigen
unsere
Liebe
怯えないで目を逸らさないで
Fürchte
dich
nicht,
wende
deinen
Blick
nicht
ab
確かな予感に震えた感覚的なまでの
Zitternd
vor
einer
sicheren
Ahnung,
bis
hin
zur
sinnlichen
傷跡抱きしめたままドグマを再構築して
Narbe,
umarme
ich
sie
und
rekonstruiere
das
Dogma
あの月が誘う恍惚の光まで
あと少し理性の息の根を止めるまで
Bis
zum
ekstatischen
Licht,
zu
dem
jener
Mond
einlädt,
nur
noch
ein
wenig,
bis
der
Atem
der
Vernunft
stockt
大空が青いまま割れる
世界が今剥がれ落ちる
感覚は空白に消える
Der
große
Himmel
zerreißt,
während
er
blau
bleibt,
die
Welt
löst
sich
jetzt
ab,
das
Gefühl
verschwindet
in
der
Leere
胎児の視界に還る
Zurückkehrend
zur
Sicht
eines
Fötus
この手を伸ばした先には
優しく包み込むような
貴方の温もりのような
Dort,
wohin
ich
diese
Hand
ausstrecke,
ist
es
wie
eine
sanfte
Umarmung,
wie
deine
Wärme
この世の始まりのようだ
Es
scheint
wie
der
Anfang
dieser
Welt
あの月が誘う恍惚の光まで
あと少し理性の息の根を止めるまで
Bis
zum
ekstatischen
Licht,
zu
dem
jener
Mond
einlädt,
nur
noch
ein
wenig,
bis
der
Atem
der
Vernunft
stockt
大空が青いまま割れる
世界が今剥がれ落ちる
感覚は空白に消える
Der
große
Himmel
zerreißt,
während
er
blau
bleibt,
die
Welt
löst
sich
jetzt
ab,
das
Gefühl
verschwindet
in
der
Leere
胎児の視界に還る
Zurückkehrend
zur
Sicht
eines
Fötus
この手を伸ばした先には
優しく包み込むような
貴方の温もりのような
Dort,
wohin
ich
diese
Hand
ausstrecke,
ist
es
wie
eine
sanfte
Umarmung,
wie
deine
Wärme
この世の始まりのようだ
Es
scheint
wie
der
Anfang
dieser
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): キリト
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.