Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi
fui
su
esclavo
Fast
wäre
ich
ihr
Sklave
geworden
Casi
caigo
en
el
abismo
Fast
wäre
ich
in
den
Abgrund
gefallen
Casi
me
acurruque
en
su
falso
inconformismo
Fast
hätte
ich
mich
in
ihren
falschen
Nonkonformismus
gekuschelt
Casi
pierdo
el
sol
de
mis
manos
Fast
hätte
ich
die
Sonne
aus
meinen
Händen
verloren
Casi
me
como
el
sueño
americano
Fast
hätte
ich
den
amerikanischen
Traum
gefressen
Casi
fui
quien
no
quise
ser
Fast
wäre
ich
der
geworden,
der
ich
nicht
sein
wollte
Casi
creí
que
no
iba
a
poder
Fast
hätte
ich
geglaubt,
dass
ich
es
nicht
schaffen
würde
Casi
tuve
todo
lo
que
hay
que
tener
Fast
hätte
ich
alles
gehabt,
was
man
braucht
Para
ser
un
"hombre
de
bien"
Um
ein
"anständiger
Mann"
zu
sein
Casi
doy
el
"sí"
Fast
hätte
ich
"Ja"
gesagt
Casi
me
bajo
los
lompa
Fast
hätte
ich
meine
Hosen
runtergelassen
Casi
que
dejé
que
los
sueños
se
me
rompan
Fast
hätte
ich
zugelassen,
dass
meine
Träume
zerbrechen
Casi
me
engatusaron
con
la
tele
Fast
hätten
sie
mich
mit
dem
Fernsehen
betört
Y
eso
duele
Und
das
tut
weh
Hoy
prefiero
estar
al
margen
de
esas
cosas
Heute
ziehe
ich
es
vor,
mich
von
diesen
Dingen
fernzuhalten
Y
entre
tanto
casi
casi
de
improvisto
casi
existo
Und
zwischen
all
dem
Fast,
Fast,
existiere
ich
fast
unverhofft
Y
entre
tanta
mala
praxis
Und
bei
so
viel
Pfusch
Caí
frágil
desprovisto
de
amor
Fiel
ich
zerbrechlich,
ohne
Liebe
Y
no
perdí
el
valor
Und
verlor
nicht
den
Mut
Casi
fui
su
aliado
Fast
wäre
ich
ihr
Verbündeter
geworden
Casi
compro
sus
paquetes
Fast
hätte
ich
ihre
Pakete
gekauft
Casi
me
cautivaron
con
juguetes
y
billetes
Fast
hätten
sie
mich
mit
Spielzeug
und
Geldscheinen
gefangen
Casi
me
convencieron
con
su
historia
Fast
hätten
sie
mich
mit
ihrer
Geschichte
überzeugt
De
conquistas,
de
victorias
y
de
gloria
Von
Eroberungen,
Siegen
und
Ruhm
Casi
creí
en
la
versión
oficial
Fast
hätte
ich
an
die
offizielle
Version
geglaubt
Casi
me
creí
más
que
un
animal
Fast
hätte
ich
mich
für
mehr
als
ein
Tier
gehalten
Y
ahora
que
quiero
escaparme
del
corral
Und
jetzt,
wo
ich
aus
dem
Pferch
entkommen
will
Ya
no
sé
qué
hace
bien
o
hace
mal
Weiß
ich
nicht
mehr,
was
gut
oder
schlecht
ist
Vivimos
eclipsados
por
mentiras
Leben
wir,
von
Lügen
verdunkelt
Dejando
que
recorten
nuestras
vidas
Lassen
zu,
dass
unser
Leben
beschnitten
wird
Creyendo
que
ignorar
es
la
salida
Glauben,
dass
Ignorieren
der
Ausweg
ist
Dejamos
nuestra
esencia
adormecida
Wir
lassen
unser
Wesen
eingeschläfert
Crecimos
en
un
mundo
ilusorio
Wuchsen
wir
in
einer
Scheinwelt
auf
Morfándonos
todo
ese
repertorio
Fraßen
all
dieses
Repertoire
in
uns
hinein
Te
venden
"ser
feliz"
en
envoltorio
Sie
verkaufen
dir
"Glücklichsein"
in
Verpackung
Tanto
que
casi
no
ves
So
sehr,
dass
du
es
fast
nicht
siehst
¡Que
casi
no
lo
ves!
Dass
du
es
fast
nicht
siehst!
¡No
ves!
¿No
ves?
Du
siehst
es
nicht!
Siehst
du
es
nicht?
¡Que
casi
no
lo
ves!
Dass
du
es
fast
nicht
siehst!
¡No
ves!
¿No
ves?
Du
siehst
es
nicht!
Siehst
du
es
nicht?
Y
entre
tanto
casi
casi
te
han
dejado
así
de
frágil
Und
zwischen
all
dem
Fast,
Fast,
haben
sie
dich
so
zerbrechlich
gemacht
Y
entre
tanta
mala
praxis
Und
bei
so
viel
Pfusch
Aunque
caigas
desprovisto
de
amor
Auch
wenn
du
ohne
Liebe
fällst
¡No
olvides
quien
sos!
Vergiss
nicht,
wer
du
bist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Angeloro, Leonardo Angeloro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.