Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve
para
sembrar
la
espera
Kehre
zurück,
um
die
Erwartung
zu
säen
Vuelve
a
estrenar
asi
tu
ausencia
una
vez
más
Kehre
zurück,
um
so
deine
Abwesenheit
noch
einmal
zu
erneuern
Vuelve
a
limpiar
mi
voz
luna
nueva
Kehre
zurück,
um
meine
Stimme
zu
reinigen,
Neumond
Vuelva
a
llevarte
así
el
fuego
que
irradia
en
mi
pecho
Kehre
zurück,
um
so
das
Feuer
wegzutragen,
das
in
meiner
Brust
strahlt
Mi
luna
que
soñó
Mein
Mond,
der
träumte
Vuelve
a
comparecer
sincera
Kehre
zurück,
um
aufrichtig
zu
erscheinen
Vuelve
a
prevalecer
contenta
una
vez
más
Kehre
zurück,
um
noch
einmal
glücklich
zu
überdauern
Vuélveme
a
susurrar
primaveras
Flüstere
mir
wieder
Frühlinge
zu
Vuelve
a
mostrar
así
la
risa
que
invita
al
deseo
Kehre
zurück,
um
so
das
Lachen
zu
zeigen,
das
zur
Sehnsucht
einlädt
Lunita
que
creyó
Möndchen,
das
glaubte
Invítame
a
retomar
el
vuelo
Lade
mich
ein,
den
Flug
wieder
aufzunehmen
Ábreme
una
ventana
al
cielo
Öffne
mir
ein
Fenster
zum
Himmel
Recuérdame
que
allí
el
tiempo
es
eterno
Erinnere
mich
daran,
dass
dort
die
Zeit
ewig
ist
Y
que
hay
amor
Und
dass
es
Liebe
gibt
En
cada
resplandor
In
jedem
Glanz
Vuelve
a
resplandecer
entera
Kehre
zurück,
um
ganz
zu
erstrahlen
Vuélvete
a
consagrar
la
reina
una
vez
más
Krön
dich
noch
einmal
zur
Königin
Vuelve
con
tu
luz
de
luna
llena
Kehre
zurück
mit
deinem
Vollmondlicht
Vuelve
tan
luz
de
sol,
que
toca
encender
las
quimeras
Kehre
als
Sonnenlicht
zurück,
das
die
Träume
entzündet
Mi
luna
que
se
abrió
Mein
Mond,
der
sich
öffnete
Vuelve
a
brillar
sutil
luz
cinérea
Kehre
zurück,
um
subtil
aschfahl
zu
leuchten
Vuelve
a
descomponer
la
sombra
un
poco
más
Kehre
zurück,
um
den
Schatten
ein
wenig
mehr
aufzulösen
Vuelve
a
llevar
los
restos
que
quedan
Kehre
zurück,
um
die
Reste
mitzunehmen,
die
übrig
bleiben
Vuélvete
a
oscurecer
que
nuevas
marean
te
esperan
Verdunkle
dich
wieder,
denn
neue
Gezeiten
erwarten
dich
Lunita
que
libró
Möndchen,
das
befreite
Invítame
a
retomar
el
vuelo
Lade
mich
ein,
den
Flug
wieder
aufzunehmen
Ábreme
una
ventana
al
cielo
Öffne
mir
ein
Fenster
zum
Himmel
Recuérdame
que
allá
el
tiempo
es
eterno
Erinnere
mich
daran,
dass
dort
oben
die
Zeit
ewig
ist
Y
que
hay
amor
Und
dass
Liebe
existiert
En
cada
resplandor
In
jedem
Schimmer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): álvaro Angeloro, Leonardo Angeloro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.