Paroles et traduction Angels & Airwaves - Euphoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hanging
on
to
a
spinning
wheel
Держишься
за
вращающееся
колесо,
You're
a
broken
soul
and
a
broken
girl
Ты
— сломленная
душа,
разбитая
девчонка.
Got
that
fire
deep
within
those
eyes
В
твоих
глазах
горит
огонь,
From
an
atom
bomb
when
you
were
only
five
Словно
от
атомной
бомбы,
когда
тебе
было
всего
пять.
Pretty
girl,
let
your
insides
heal
Красавица,
позволь
своим
ранам
зажить,
You
abuse
yourself
and
it's
all
you
feel
Ты
губишь
себя,
и
это
всё,
что
ты
чувствуешь.
I
don't
mind,
we're
just
playing
here
Я
не
против,
мы
просто
играем
здесь,
I'm
alert
this
time
like
fucking
Paul
Revere
Я
настороже
на
этот
раз,
как
чертов
Пол
Ревир.
Oh,
you're
such
a
fool,
this
modern
love
О,
ты
такая
глупышка,
эта
современная
любовь,
Oh,
it's
like
the
wind
has
killed
the
dove
О,
словно
ветер
убил
голубя.
It's
hard
to
live
if
you're
hurting
Трудно
жить,
если
тебе
больно,
It's
hard
to
live
when
you've
always
been
let
down
Трудно
жить,
когда
тебя
всегда
подводили.
A
little
kid
and
her
villain
Маленькая
девочка
и
её
злодей,
She
never
ran
'cause
she
never
really
knew
how
Она
никогда
не
убегала,
потому
что
не
знала,
как.
So
let
the
wolves
come
and
rip
the
bad
man
down
Так
пусть
волки
придут
и
разорвут
злодея,
You're
in
the
war
but
the
end
is
in
sight
now
Ты
на
войне,
но
конец
уже
близок.
The
enemy
is
unguarded
Враг
беззащитен,
So
let
the
motherfucker
know
his
time's
run
out
Так
пусть
этот
ублюдок
знает,
что
его
время
вышло.
Burn
the
house,
in
a
dream
I
had
Сжечь
дом,
в
моём
сне,
With
no
clothes
on
and
an
evil
laugh
Без
одежды
и
со
злобным
смехом.
Threw
the
phone
when
you
lost
your
shit
Ты
бросила
телефон,
когда
сорвалась,
With
your
high
heels
on
and
your
red
lipstick
На
высоких
каблуках
и
с
красной
помадой.
Pretty
girl,
are
you
home?
That's
right
Красавица,
ты
дома?
Правильно,
Get
on
your
knees,
we're
gonna
play
tonight
Встань
на
колени,
мы
будем
играть
сегодня
ночью.
You
like
to
hunt
with
a
deathly
touch
Тебе
нравится
охотиться
со
смертельным
прикосновением,
I
can
die
here
now
by
euphoria
Я
могу
умереть
здесь
сейчас
от
эйфории.
Oh,
you're
such
a
fool,
this
modern
love
О,
ты
такая
глупышка,
эта
современная
любовь,
Oh,
it's
like
the
wind
has
killed
the
dove
О,
словно
ветер
убил
голубя.
Oh,
please
say
it
now,
we've
played
enough
О,
прошу,
скажи
это
сейчас,
мы
наигрались,
Lost
inside
my
mind,
it's
like
a
drug
Потерялся
в
своем
разуме,
это
как
наркотик.
It's
hard
to
live
if
you're
hurting
Трудно
жить,
если
тебе
больно,
It's
hard
to
live
when
you've
always
been
let
down
Трудно
жить,
когда
тебя
всегда
подводили.
A
little
kid
and
her
villain
Маленькая
девочка
и
её
злодей,
She
never
ran
'cause
she
never
really
knew
how
Она
никогда
не
убегала,
потому
что
не
знала,
как.
So
let
the
wolves
come
and
rip
the
bad
man
down
Так
пусть
волки
придут
и
разорвут
злодея,
You're
in
the
war
but
the
end
is
in
sight
now
Ты
на
войне,
но
конец
уже
близок.
The
enemy
is
unguarded
Враг
беззащитен,
So
let
the
motherfucker
know
his
time's
run
out
Так
пусть
этот
ублюдок
знает,
что
его
время
вышло.
It's
hard
to
live
if
you're
hurting
Трудно
жить,
если
тебе
больно,
It's
hard
to
live
when
you've
always
been
let
down
Трудно
жить,
когда
тебя
всегда
подводили.
A
little
kid
and
her
villain
Маленькая
девочка
и
её
злодей,
She
never
ran
'cause
she
never
really
knew
how
Она
никогда
не
убегала,
потому
что
не
знала,
как.
So
let
the
wolves
come
and
rip
the
bad
man
down
Так
пусть
волки
придут
и
разорвут
злодея,
You're
in
the
war
but
the
end
is
in
sight
now
Ты
на
войне,
но
конец
уже
близок.
The
enemy
is
unguarded
Враг
беззащитен,
So
let
the
motherfucker
know
his
time's
run
out
Так
пусть
этот
ублюдок
знает,
что
его
время
вышло.
It's
hard
to
live
if
you're
hurting
Трудно
жить,
если
тебе
больно,
It's
hard
to
live
when
you've
always
been
let
down
Трудно
жить,
когда
тебя
всегда
подводили.
A
little
kid
and
her
villain
Маленькая
девочка
и
её
злодей,
She
never
ran
'cause
she
never
really
knew
how
Она
никогда
не
убегала,
потому
что
не
знала,
как.
So
let
the
wolves
come
and
rip
the
bad
man
down
Так
пусть
волки
придут
и
разорвут
злодея,
You're
in
the
war
but
the
end
is
in
sight
now
Ты
на
войне,
но
конец
уже
близок.
The
enemy
is
unguarded
Враг
беззащитен,
So
let
the
motherfucker
know
his
time's
run
out
Так
пусть
этот
ублюдок
знает,
что
его
время
вышло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Delonge, Matthew Rubano, Ilan Samuel Rubin, Aaron Rubin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.