Paroles et traduction Angels & Airwaves - The Flight of Apollo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
floating
and
something's
reaching
out
Я
плаваю
и
что-то
протягивает
руку
помощи.
Vibrations,
can
you
hear
them
now?
Вибрации,
вы
слышите
их
сейчас?
Please
help
us,
we
are
running
out
of
time
Пожалуйста,
помогите
нам,
у
нас
заканчивается
время.
My
brothers,
we
are
deathly
out
of
line
Мои
братья,
мы
смертельно
перешли
черту.
I
feel
you
on
a
far
off
distant
land
Я
чувствую
тебя,
на
далекой
далекой
земле.
We
fucked
up,
let's
give
ourselves
a
hand
Мы
облажались,
давайте
протянем
себе
руку
помощи.
It's
over,
from
the
heavens
run
down
Всё
кончено,
с
небес
вниз.
Earth
footsteps,
God's
coming
around
Наши
шаги,
Бог
приходит
в
помощь
Got
an
ache
like
a
cat
thief's
got
an
alarm
Нужно
сделать
вид,
что
у
"Кошачьего
вора"
есть
сигнализация.
It's
got
a
sound
like
a
gunshot
over
and
over
Это
должно
звучать
как
выстрел
снова
и
снова.
I
got
a
voice
so
lost
off
back
in
my
head
Голос
так
потерян,
что
он
затерялся
у
меня
в
голове
It
takes
the
heart
rate
up
then
down
even
lower
Пульс
поднимается
вверх,
а
затем
опускается
еще
больше.
I've
got
my
friends
face
down
like
a
kid
in
the
dark
Мои
друзья
смотрят
вниз,
как
ребенок
в
темноту.
They've
got
the
same
fear
built
up
more,
even
more
У
них
тот
же
страх,
который
накапливается
еще
больше.
I've
let
my
eyes
bright
up
like
a
predator
shark
Я
позволил
своим
глазам
сиять,
как
у
акулы-хищницы.
To
let
my
mind
close
down
every
hour
by
hour
Позволить
моему
разуму
закрываться
каждый
час
за
часом.
Finally,
I
get
this
feeling
we're
all
alone
in
one
big
world
Наконец,
у
меня
такое
чувство,
что
мы
все
одиноки
в
одном
большом
мире.
Just
to
realize
that
all
these
shapes
and
colors
are
Просто
чтобы
понять,
что
все
эти
формы
и
цвета
So
it
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
не
так
уж
и
больно
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
Please
don't
look
at
life,
look
at
me
so
sadly
Пожалуйста,
не
смотри
на
жизнь,
смотри
на
меня
так
печально.
Life
shouldn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Жизнь
не
должна
причинять
боль,
не
должна
причинять
так
много
боли.
Do
you
feel
a
light
shine
in
the
darkest
of
nights
Чувствуешь
ли
ты
светлое
сияние
в
самую
темную
ночь.
Or
does
the
pain
stack
up
from
the
skin
to
the
core?
Или
боль
стекается
от
кожи
к
твоему
ядру?
Do
you
find
every
time
that
you
cover
your
eyes
Ты
находишь,
что
каждый
раз,
когда
ты
закрываешь
глаза.
To
keep
the
tears
held
up,
dripping
down
even
more?
Чтобы
сдержать
слёзы,
они
начинают
литься
ещё
больше?
You
let
the
words
cut
down
every
line
of
insight
Ты
позволил
словам
вырезать
каждую
строчку
внутри.
And
put
the
young
flames
out
that
make
you
cower
and
cower
И
потушить
молодое
пламя
и
заставить
тебя
чувствовать
всё
более
и
более
трусливо
If
the
sun
breaks
in
instead
of
sparking
a
sign
Если
солнце
вломится
вместо
того,
чтобы
зажечь
зрелище.
I
promise
you
I'll
be
here
to
let
the
light
in
Я
обещаю,
что
буду
здесь,
чтобы
пропустить
свет.
Finally,
I
get
this
feeling
we're
all
alone
in
one
big
world
Наконец,
у
меня
такое
чувство,
что
мы
все
одиноки
в
одном
большом
мире.
Just
to
realize
that
all
these
shapes
and
colors
are
Просто
чтобы
понять,
что
все
эти
формы
и
цвета
So
it
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
не
так
уж
и
больно
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
Please
don't
look
at
life,
look
at
me
so
sadly
Пожалуйста,
не
смотри
на
жизнь,
смотри
на
меня
так
печально.
Life
shouldn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Жизнь
не
должна
причинять
боль,
не
должна
причинять
так
много
боли.
I'm
falling
and
something's
reaching
out
Я
падаю
и
что-то
протягивает
руку
помощи.
Vibrations,
can
you
hear
them
now?
Вибрации,
вы
слышите
их
сейчас?
Please
help
us,
from
the
heavens
run
down
Пожалуйста,
помогите
нам,
с
небес.
Earth
footsteps,
God's
coming
around
Наши
шаги,
Бог
приходит
в
помощь
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
So
life
doesn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Так
что
жизнь
не
болит,
не
так
сильно
болит.
Please
don't
look
at
life,
look
at
me
so
sadly
Пожалуйста,
не
смотри
на
жизнь,
смотри
на
меня
так
печально.
Life
shouldn't
hurt,
doesn't
hurt
so
badly
Жизнь
не
должна
причинять
боль,
не
должна
причинять
так
много
боли.
Got
an
ache
like
a
cat
thief's
got
an
alarm
Нужно
сделать
вид,
что
у
"Кошачьего
вора"
есть
сигнализация.
It's
got
a
sound
like
a
gunshot
over
and
over
Это
должно
звучать
как
выстрел
снова
и
снова.
I
got
a
voice
so
lost
off
back
in
my
head
Голос
так
потерян,
что
он
затерялся
у
меня
в
голове
It
takes
the
heart
rate
up
then
down
even
lower
Пульс
поднимается
вверх,
а
затем
опускается
еще
больше.
I've
got
my
friends
face
down
like
a
kid
in
the
dark
Мои
друзья
смотрят
вниз,
как
ребенок
в
темноту.
They've
got
the
same
fear
built
up
more,
even
more
У
них
тот
же
страх,
который
накапливается
еще
больше.
I've
let
my
eyes
bright
up
like
a
predator
shark
Я
позволил
своим
глазам
сиять,
как
у
акулы-хищницы.
To
let
my
mind
close
down
every
hour
by
hour
Позволить
моему
разуму
закрываться
каждый
час
за
часом.
Do
you
feel
a
light
shine
in
the
darkest
of
nights
Чувствуешь
ли
ты
светлое
сияние
в
самую
темную
ночь.
Or
does
the
pain
stack
up
from
the
skin
to
the
core?
Или
боль
стекается
от
кожи
к
твоему
ядру?
Do
you
find
in
the
time
that
you
cover
your
eyes
Ты
находишь,
что
каждый
раз,
когда
ты
закрываешь
глаза.
To
keep
the
tears
held
up,
dripping
down
even
more?
Чтобы
сдержать
слёзы,
они
начинают
литься
ещё
больше?
You
let
the
words
cut
down
every
line
of
insight
Ты
позволил
словам
вырезать
каждую
строчку
внутри.
And
put
the
young
flames
out
that
make
you
cower
and
cower
И
потушить
молодое
пламя
и
заставить
тебя
чувствовать
всё
более
и
более
трусливо
If
the
sun
breaks
in
instead
of
sparking
a
sign
Если
солнце
вломится
вместо
того,
чтобы
зажечь
зрелище.
I
promise
you
I'll
be
here
to
let
the
light
in
Я
обещаю,
что
буду
здесь,
чтобы
пропустить
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DELONGE THOMAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.