Anger Official - Hiç - traduction des paroles en russe

Hiç - Anger Officialtraduction en russe




Hiç
Ничто
Uzaktasin bugün benden hasretin kapida
Ты далеко от меня сегодня, тоска на пороге,
Tuzakmisin kalbe düştükçe kanilan
Ты ловушка для сердца, оно кровоточит, попадая в неё.
Bakma öyle düşman misin canima
Не смотри на меня так, будто ты враг моей душе,
Sen hiç gelmeyen biriydin gittin diye suçlayamam
Ты был тем, кто никогда не приходил, не могу винить тебя в том, что ты ушёл.
Beni ateşe verme kalbim kömür
Не бросай меня в огонь, моё сердце - уголь.
Gittikçe ayni yere variyorum dönüp
Куда бы я ни шёл, я возвращаюсь в то же место,
Hep sensin sağim solum önüm
Ты повсюду: справа, слева, впереди.
Sende sevilmedigin kalpte çürüyeceksin bi ömür
Ты сгниёшь в сердце, где тебя не любят, на всю жизнь.
çok dalip gittim yakmak istedigim resimlerde
Я так глупо поступил, желая сжечь наши фото.
Bu kadar cenaze fazlaydi 20 sinde
Слишком много похорон в мои двадцать лет.
Hevesler tabut olur genizlerde
Надежды становятся гробами в наших горлах.
Bize nefreti aşiladilar sevilmek nerde
Нас научили ненавидеть, где же найти любовь?
Gülerdim eskiden gözlerimdeki neşeyi çaldilar
Раньше я улыбался, они украли радость из моих глаз.
Hangi sevda bu yildizlari saydiran
Какая любовь заставила меня считать звёзды?
Aramiza girse siraat bu kadar olmaz
Даже мост Сират не смог бы нас так разделить.
Sen benim ölüm kaydi mi açik birak
Ты открыл запись о моей смерти?
Kaderimin en karanlik odasindayim
Я нахожусь в самой темной комнате своей судьбы.
Acimasiz olup acima sizdin
Ты была жестокой, будучи невредимой.
Sen bana karşi hep acimasizdin
Ты всегда была жестока ко мне.
En çok geçirdiğin mutlu anilardan tadarsin aciyi
Ты вкусишь боль самых счастливых моментов, которые пережила.
Yine yeniden yabanciyiz birbirimize her zaman olduğu gibi
Мы снова чужие друг другу, как и всегда.
Bize yalan söylemişler
Нам лгали,
Bunlar en güzel yaşlarimdi hani
Говорили, что это лучшие годы моей жизни.
Seni büyüten o yağmur beni öldürüyordu kurak yerlerimden
Дождь, который вырастил тебя, убивал меня в моих самых за dry х уголках.
Görmesemde seni duymasamda sesini bana aitsin sen
Даже если я не вижу и не слышу тебя, ты моя.
Olmazlara meyilim kandim bir papatya falina görünce seni
Я склонен к неосуществимому, я поверил гаданию на ромашке, увидев тебя.
Başka arayişlar peşine düşenden beklemem aşk falan
Не жду любви от того, кто гонится за другими желаниями.
Düşünmek yaralardi en zayif animdan
Мысли ранили меня в самый слабый момент.
Delik deşik olduk yetmiyor mu tanrim daha
Мы изранены, разве тебе недостаточно, Боже?
Sen benden gidersen bende çok kalmam
Если ты уйдёшь от меня, я не останусь здесь надолго.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.