Anggun - Rien à écrire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anggun - Rien à écrire




Il y a sur nous
На нас есть
Plus Rien à écrire
Больше нечего писать
Pas la moindre histoire
Ни малейшей истории
Pas la moindre blessure à guérir
Ни малейшей раны, которую нужно залечить
Rien à se dire, la page est tournée
Нечего сказать друг другу, страница перевернута
Deux corps étrangers, ont oubliés leurs nuits enlacés
Два чужих тела, забывших свои ночи в объятиях друг друга
REFRAIN
ПРИПЕВ
Le ciel s'est dégagé
Небо очистилось
La douleur soulagée
Облегченная боль
A quoi bon verser plus de larmes
Какой смысл лить больше слез
A quoi bon regretter
О чем стоит сожалеть
Des ruines de nos années
Руины наших лет
Plus rien n'est à sauver
Больше нечего спасать
Le verbe espérer ne se conjugue plus qu'au passé
Глагол надеяться теперь спрягается только в прошедшем времени
On a eu notre temps
У нас было свое время
Tout est derrière maintenant
Теперь все позади
Il y a de nous
Есть некоторые из нас
Rien à revivre
Нечего переживать заново
Combien de saisons ont usées l'endroit que nous aimions
Сколько сезонов изношено в том месте, которое мы любили
Non rien à redire
Нет, не на что жаловаться
Je me suis rendue
Я сдалась
Rien à écrire
Нечего писать
Il ne nous reste que du temps perdu
У нас осталось только потерянное время
REFRAIN
ПРИПЕВ
Le ciel s'est dégagé
Небо очистилось
La douleur soulagée
Облегченная боль
A quoi bon verser plus de larmes
Какой смысл лить больше слез
A quoi bon regretter
О чем стоит сожалеть
Des ruines de nos années
Руины наших лет
Plus rien n'est à sauver
Больше нечего спасать
Le verbe espérer ne se conjugue plus qu'au passé
Глагол надеяться теперь спрягается только в прошедшем времени
On a eu notre temps
У нас было свое время
Tout est derrière, c'est derrière maintenant
Все позади, все позади сейчас
On a eu notre temps
У нас было свое время
Tout est derrière maintenant
Теперь все позади
Rien à écrire...
Нечего писать...
Il ne reste plus rien...
Больше ничего не осталось...
Il n'y a plus rien... Il n'y a plus rien... Plus rien...
Больше ничего нет... больше ничего нет ... больше ничего...





Writer(s): Jean Michel Sissoko, Rodolphe Gagetta, Anggun Sasmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.