Angham - Ghareeb - traduction des paroles en anglais

Ghareeb - Anghamtraduction en anglais




Ghareeb
Ghareeb
غريــــــــب
Stranger
صادق وافي وحيل كذّاب
Truthful, devoted, yet so deceiving
مادري انا بأيت دروب اتجه لك
I wonder which path to take to you
بخيـــــــل
Stingy
معطي ومخطي وحيل عتّاب
Giving and demanding, so quick to reprimand
لا جافيٍ طبعك ولا زاد وصلك
Your nature is neither distant nor too close
غريب (غريب) صادق وافي وحيل كذّاب (وكذاب)
Stranger (Stranger) Truthful, devoted, yet so deceiving (and so deceiving)
مادري انا بأيت دروب اتجه لك
I wonder which path to take to you
البايع الشاري جحودٍ وطلّاب
The buyer, the seller, ungrateful and selfish
يشكيك قلبٍ ماحد فيه قبلك
A heart that doubted you like no other before
البايع الشاري جحودٍ وطلّاب
The buyer, the seller, ungrateful and selfish
يشكيك قلبٍ ماحد فيه قبلك
A heart that doubted you like no other before
غريب صادق وافي وحيل كذّاب
Stranger, truthful, devoted, yet so deceiving
مادري انا بأيت دروب اتجه لك
I wonder which path to take to you
ان جيت في دروب الحكي شفتك احباب
When I came to the path of words, I saw you as a friend
واعطيك كلي وانت ماقلت وش لك
And I gave you all of me, though you never asked
شف كفي اللي جرحه عظة الناب
Look at my hand, wounded by your harsh words
شف دمعةٍ من خوفها صوتة لك
See the tear that fell from my eyes in fear of you
ولو قلت ابخفي شفت فعيون الاصحاب
Though I tried to hide it, I could see it in the eyes of our friends
انت الحبيب وكل شي شهد لك
You are the beloved, and everything bears witness to you
غريــــــب
Stranger
غريب صادق وافي وحيل كذّاب
Stranger, truthful, devoted, yet so deceiving
مادري انا بأيت دروب اتجه لك
I wonder which path to take to you
في حجر عينك صادق الشوق ماغاب
In the depths of your eyes, true longing never fades
تخفيه ليه وفرحتي سامرة لك
Why do you hide it, when my joy belongs to you?
ماغاب فيك الحب لا لا ولا تاب
Love for you has neither died nor repented
ادري انا اللي في خفوقك ونجلك
I know I am in your heart, and that you respect me
حنى الحبايب وادري الشوق ماشاب
We are the lovers, and I know our longing is undying
مافيه مثلي وانت مافيه مثلك
There is no one like me, and there is no one like you
غريــــب
Stranger
غريب صادق وافي وحيل كذّاب
Stranger, truthful, devoted, yet so deceiving
مادري انا بأيت دروب اتجه لك
I wonder which path to take to you
غريـــــــب،، غريب
Stranger, Stranger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.