Angham - مستحيل - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angham - مستحيل




مستحيل
Impossible
مستحيل الليل يرحل مايجيبك
Impossible that the night depart without bringing you
مستحيل الصبح ما چابك بعد
Impossible that the morning not bring you back
كل يوم بدون نظرة من حبيبك
Every day without a glance from your beloved
لا تعده يوم من عمرك أبد
Do not count it a day of your life ever
مُسْتَحِيل اللَيْل يَرْحَل مايجيبك
Impossible that the night depart without bringing you
مُسْتَحِيل الصُبْح ما چابك بَعْدَ
Impossible that the morning not bring you back
كُلّ يَوْم بِدُون نَظْرَة مِن حَبِيبكَ
Every day without a glance from your beloved
لا تَعُدّهُ يَوْم مِن عَمَرَكِ أَبَّدَ
Do not count it a day of your life ever
وش تبي بي يا بعاده وشي ابي بك
What do you want from me, oh my distance, and what do I want from you
كل ما عزم وصاله ابتعد
Every time I resolve for our union, you distance yourself
شق جيبي ذا البعاد و شق جيبك
This distance tore my pocket, tear yours, too
والوصل ما جاب طارينا و جحد
And our union did not bring our lovers back, and it denied
وش تبي بِيَ يا بِعادهُ وَشَيّ أَبِيّ بِكَ
What do you want from me, oh my distance, and what do I want from you
كُلّ ما عَزَمَ وِصالهُ ٱِبْتَعَدَ
Every time I resolve for our union, you distance yourself
شَقّ جِيْبِي ذا البِعاد و شَقّ جَيْبكِ
This distance tore my pocket, tear yours, too
وَالوَصْل ما جاب طارينا و جَحَدَ
And our union did not bring our lovers back, and it denied
ليه شمسك صدقت كذبة مغيبك
Why did your sun believe your false sunset
وليه شوقي من سهرتك مارقد
And why did my longing not sleep from your night
لَيّهُ شَمْسكَ صَدَّقتَ كِذْبَة مَغِيبكَ
Why did your sun believe your false sunset
وَلَيّهُ شَوْقِي مِن سَهْرتكَ مارقد
And why did my longing not sleep from your night
صرت اغني طول ليلي كيف اسيبك
I started to sing all night, how can I leave you
ويا بعدهم كلهم ولو يوم أحد
And with their distance, all of them, even if it is one day
صِرتَ أُغَنِّي طَوْل لَيْلَيْ كَيْفَ أَسِيبكَ
I started to sing all night, how can I leave you
وَيا بُعْدهُم كَلَهْم وَلَو يَوْم أُحِدّ
And with their distance, all of them, even if it is one day





Writer(s): Rakan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.