Paroles et traduction Angie Hart - There Is a Light That Never Goes Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is a Light That Never Goes Out
Есть свет, который никогда не гаснет
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Where
there′s
music
and
there's
people
Туда,
где
музыка
и
люди,
Who
are
young
and
alive
Молодые
и
живые.
Driving
in
your
car
В
твоей
машине,
I
never
never
want
to
go
home
Я
никогда
не
хочу
возвращаться
домой,
Because
I
haven′t
got
one
Потому
что
у
меня
его
больше
нет.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Because
I
want
to
see
people
Потому
что
я
хочу
видеть
людей
And
I
want
to
see
lights
И
я
хочу
видеть
огни.
Driving
in
your
car
В
твоей
машине,
Oh
please
don't
drop
me
home
О,
пожалуйста,
не
отвози
меня
домой,
Because
it's
not
my
home
Потому
что
это
не
мой
дом,
It′s
their
home
Это
их
дом,
And
I′m
welcome
no
more
И
мне
там
больше
не
рады.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Such
a
heavenly
way
to
die
Такой
небесный
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
and
the
privilege
is
mine
Что
ж,
это
удовольствие
и
привилегия
для
меня.
Take
me
out
tonight
Забери
меня
сегодня
вечером,
Oh
take
me
anywhere
О,
забери
меня
куда
угодно,
I
don't
care,
I
don′t
care,
I
don't
care
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно.
And
in
the
darkened
underpass
И
в
темном
подземном
переходе
I
thought
"Oh
God,
my
chance
has
come
at
last"
Я
подумала:
"О
Боже,
мой
шанс
наконец-то
настал".
But
then
a
strange
fear
gripped
me
Но
затем
меня
охватил
странный
страх,
And
I
just
couldn′t
ask
И
я
просто
не
смогла
спросить.
And
if
a
double-decker
bus
И
если
двухэтажный
автобус
Crashes
into
us
Врежется
в
нас,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Such
a
heavenly
way
to
die
Такой
небесный
способ
умереть.
And
if
a
ten-ton
truck
И
если
десятитонный
грузовик
Kills
the
both
of
us
Убьет
нас
обоих,
To
die
by
your
side
Умереть
рядом
с
тобой
—
Well,
the
pleasure
and
the
privilege
is
mine
Что
ж,
это
удовольствие
и
привилегия
для
меня.
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет.
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет.
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет.
There
is
a
light
that
never
goes
out
Есть
свет,
который
никогда
не
гаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morrissey, Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.