Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live from the Streets
Live von den Straßen
Featuring
Beanie
Sigel,
Brett,
Kool
G.
Rap
The
L.O.X.
Mit
Beanie
Sigel,
Brett,
Kool
G.
Rap
The
L.O.X.
[Unknown
singer]
[Unbekannter
Sänger]
Ohhhhh.
senorita.
when
the
evening
sun
go
down
Ohhhhh.
Señorita.
wenn
die
Abendsonne
untergeht
I
come
to.
serenade
you.
from
another
part,
of
town
komme
ich,
um
dir
ein
Ständchen
zu
bringen.
aus
einem
anderen
Teil
der
Stadt
{*car
tires
peeling
out*}
{*quietschende
Autoreifen*}
[Angie
Martinez]
[Angie
Martinez]
Let's
get
it
on
it's
Angie
Mar'
reportin
live
from
the
streets
Los
geht's,
hier
ist
Angie
Mar',
die
live
von
den
Straßen
berichtet
From
Y.O.
to
Philly
and
Harlem
to
Q.B.
Von
Y.O.
nach
Philly
und
von
Harlem
nach
Q.B.
When
it
drops
it's
game
over,
you'll
see
Wenn
es
rauskommt,
ist
das
Spiel
vorbei,
du
wirst
sehen
Introducing,
Jadakiss
and
Styles
P,
where
you
at?
Ich
stelle
vor,
Jadakiss
und
Styles
P,
wo
seid
ihr?
[The
L.O.X.]
[The
L.O.X.]
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo
You
know
we
still
in
the
hood
dog,
in
front
of
the
store
Du
weißt,
wir
sind
immer
noch
in
der
Gegend,
Alter,
vor
dem
Laden
With
the
work
across
the
street
and
the
gun
in
the
stall
Mit
der
Ware
gegenüber
und
der
Knarre
im
Versteck
Soon
as
somethin
happen
niggaz
wanna
run
to
the
law
Sobald
was
passiert,
wollen
Typen
zur
Polizei
rennen
You
know
the
code
of
the
streets,
never
run
to
the
law
Du
kennst
den
Kodex
der
Straße,
renn
niemals
zur
Polizei
That's
why
I
can't
even
run
'less
I
run
with
a
four
Deshalb
kann
ich
nicht
mal
rennen,
es
sei
denn,
ich
renne
mit
'ner
Vierer
Or
I
walk
with
a
three,
come
and
talk
to
'em
P
Oder
ich
laufe
mit
'ner
Dreier,
komm
und
rede
mit
ihnen,
P
You
can
catch
me
down
bottom
with
a
bird
and
a
glock
Du
kannst
mich
unten
erwischen
mit
'nem
Kilo
und
'ner
Glock
On
the
block
makin
money
where
they
murder
a
lot
Auf
dem
Block,
Geld
machend,
wo
viel
gemordet
wird
Or
you
can
catch
me
up
top
shootin
dice
for
a
yard
Oder
du
kannst
mich
oben
erwischen,
wie
ich
um
'nen
Tausender
würfle
I'm
talkin
six
digits,
niggaz
bet
the
house
or
the
car
Ich
rede
von
sechsstellig,
Typen
setzen
das
Haus
oder
das
Auto
You
can
catch
me
hittin
the
spliff,
sick
in
the
pit
Du
kannst
mich
erwischen,
wie
ich
den
Joint
rauche,
krank
in
der
Grube
On
the
fiend
like
I'm
missin
my
shit,
they
think
I'm
crazy
Auf
Entzug,
als
ob
mir
mein
Stoff
fehlt,
sie
halten
mich
für
verrückt
Catch
me
hittin
your
lady
in
my
Mercedes
Erwisch
mich,
wie
ich
deine
Frau
in
meinem
Mercedes
klarmache
Bird
on
your
baby,
fuck
you
I'm
keepin
it
gravy
Zeig
deinem
Baby
den
Mittelfinger,
fick
dich,
ich
nehm's
locker
L.O.X.
hold
the
hammers
L.O.X.
halten
die
Hammer
Like
we
waitin
for
screws
Als
ob
wir
auf
die
Wärter
warten
With
Angie
Mar'
BLOWIN
MOTHERFUCKERS
OUT
OF
THEY
SHOES,
WHAT?
Mit
Angie
Mar',
DIE
MOTHERFUCKER
AUS
DEN
SCHUHEN
BALLERT,
WAS?
[Angie
Martinez]
[Angie
Martinez]
Comin
live
from
the
streets
where
some
died
tryin
to
eat
Live
von
den
Straßen
kommend,
wo
einige
beim
Versuch
zu
essen
starben
From
Y.O.
to
Philly,
from
Harlem
to
Q.B.
Von
Y.O.
nach
Philly,
von
Harlem
nach
Q.B.
And
when
it
drops,
game
over,
you'll
see
Und
wenn
es
rauskommt,
Spiel
vorbei,
du
wirst
sehen
Introducin,
Beanie
Sigel,
tell
me
how
you
livin?
Ich
stelle
vor,
Beanie
Sigel,
sag
mir,
wie
du
lebst?
[Beanie
Sigel]
[Beanie
Sigel]
Aiyyo,
I've
been
kickin
murder
- since
Adidas
with
thick
strings
Aiyyo,
ich
verbreite
Mörder-Style
– seit
Adidas
mit
dicken
Schnürsenkeln
T.I.
sweatsuits,
Pumas
with
thick
chains
T.I.
Trainingsanzüge,
Pumas
mit
dicken
Ketten
Four
finger
rings,
black
belts
with
brass
names
Vier-Finger-Ringe,
schwarze
Gürtel
mit
Messingnamen
I
was
spittin
flames
since
niggaz
was
pitchin
change
Ich
spuckte
Flammen,
seit
Typen
Kleingeld
warfen
I'm
a
hard
knock
kiddo,
always
played
the
middle
Ich
bin
ein
Kind
harter
Schläge,
spielte
immer
die
Mitte
Threw
flacks
in
the
crack
game,
getchu
if
I
can
getchu
Warf
Flachs
ins
Crack-Spiel,
krieg
dich,
wenn
ich
dich
kriegen
kann
Since
a
buck,
played
the
highway,
dodgin
the
troop
boys
Seit
ich
klein
war,
spielte
ich
auf
dem
Highway,
wich
den
Polizisten
aus
Jumpin
in
and
out
of
Coupes,
wavin
for
Duke
boys
Sprang
in
und
aus
Coupés,
winkte
den
Duke-Jungs
zu
Always
chased
a
penny,
copped
quarter
waters
Jagte
immer
'nem
Penny
nach,
kaufte
Quarter
Waters
Tried
to
make
a
dollar
chased
my
pop's
boss
daughters
Versuchte,
einen
Dollar
zu
machen,
jagte
die
Töchter
vom
Boss
meines
Vaters
Tryin
to
make
my
name,
global,
in
all
four
corners
Versuche,
meinen
Namen
global
zu
machen,
in
allen
vier
Ecken
Philly
baller,
gamin
in
all
four
quarters
Philly-Baller,
spiele
in
allen
vier
Vierteln
Never
worked,
never
will
- all
my
hoes
buy
my
clothes
Nie
gearbeitet,
werde
ich
auch
nie
– alle
meine
Mädels
kaufen
meine
Klamotten
I
can't
go
broke,
never
will
- all
my
bros
buy
my
O's
Ich
kann
nicht
pleitegehen,
werde
ich
auch
nie
– alle
meine
Brüder
kaufen
meine
O's
[Unzen]
I'm
the
best
thing
that
linked
up
with
New
York
since
Sprewell
Ich
bin
das
Beste,
was
sich
mit
New
York
verbunden
hat
seit
Sprewell
I
murder,
nuttin
further
- fill
in
the
details
Ich
morde,
nichts
weiter
– füll
die
Details
aus
I'm
here,
it's
over,
fuck
how
y'all
feel
Ich
bin
hier,
es
ist
vorbei,
scheiß
drauf,
wie
ihr
euch
fühlt
When
I
drop,
y'all
gon'
realize
it's
all
real
Wenn
ich
droppe,
werdet
ihr
erkennen,
dass
alles
echt
ist
Bein
left
for
dead,
tied
up,
smoke
'til
I
was
dried
up
Zum
Sterben
zurückgelassen,
gefesselt,
geraucht,
bis
ich
ausgetrocknet
war
So
high
up,
seem
like
the
sky
ducked,
high
what?
So
high
oben,
schien,
als
ob
der
Himmel
sich
duckte,
high
was?
Life
was
rough,
but
now
it's
nothin
to
hide
Das
Leben
war
hart,
aber
jetzt
gibt
es
nichts
zu
verbergen
Used
to
click
and
be
quick
to
put
this
gun
to
yo'
side
Früher
klickte
ich
und
war
schnell
dabei,
diese
Knarre
an
deine
Seite
zu
halten
Be
like,
"That
chain
nice
- I
like
that
pal.
War
so
wie:
"Die
Kette
ist
nett
– die
gefällt
mir,
Kumpel.
Matter
fact
{*click
click*}
I'd
like
that
now."
Tatsächlich
{*Klick
Klick*}
hätte
ich
die
jetzt
gerne."
You've
got
game?
Call
the
name,
just
spell
the
name
right
Du
hast
Ahnung?
Nenn
den
Namen,
buchstabier
den
Namen
einfach
richtig
Brett,
one
of
the
best
rappers
ever
to
touch
a
mic
Brett,
einer
der
besten
Rapper,
die
je
ein
Mikro
berührt
haben
It's
prophecized
I'd
write,
spit
scriptures
mind
blowin
Es
ist
prophezeit,
dass
ich
schreibe,
Schriften
spucke,
die
den
Verstand
sprengen
'Til
my
coffin
top
close
and
heaven
skies
open
Bis
mein
Sargdeckel
sich
schließt
und
der
Himmel
sich
öffnet
Fear
no
man's
my
slogan,
I
hope
y'all
believe
Fürchte
keinen
Mann
ist
mein
Slogan,
ich
hoffe,
ihr
glaubt
das
I'm
just
like
you,
fear
nuttin
human
that
bleeds
Ich
bin
genau
wie
du,
fürchte
nichts
Menschliches,
das
blutet
My
mind
breed
two
movies,
six
ab-lums,
a
hundred
poems
Mein
Geist
erzeugt
zwei
Filme,
sechs
Alben,
hundert
Gedichte
Thirty
RB
joints,
I'm
beyond
the
norm,
y'all
just
mad
Dreißig
R&B-Nummern,
ich
bin
jenseits
der
Norm,
ihr
seid
nur
sauer
I'm
just
glad,
got
my
time
to
shine
Ich
bin
nur
froh,
habe
meine
Zeit
zu
glänzen
Y'all
the
type
to
hit
three
hundred
bars
and
run
out
of
rhymes
Ihr
seid
der
Typ,
der
dreihundert
Takte
rappt
und
keine
Reime
mehr
hat
[Angie
Martinez]
[Angie
Martinez]
Brett,
from
my
ByStorm
family,
with
Angie
Brett,
von
meiner
ByStorm-Familie,
mit
Angie
Come
live
from
the
streets,
from
Harlem
to
Q.B.
Kommt
live
von
den
Straßen,
von
Harlem
nach
Q.B.
And
when
it
drops,
game
over,
you'll
see
Und
wenn
es
rauskommt,
Spiel
vorbei,
du
wirst
sehen
Introducin,
finally,
the
legendary
Kool
G.
Ich
stelle
vor,
endlich,
der
legendäre
Kool
G.
[Kool
G.
Rap]
[Kool
G.
Rap]
It's
B.G.S.
kid
so
what
you
facin?
Caps
racin
Es
ist
B.G.S.,
Kleiner,
also
was
steht
dir
bevor?
Kopfschüsse
rasen
Decapitation
twenty
buck-fifties
and
lacerations
Enthauptung,
zwanzig
Messerstiche
und
Risswunden
Guerilla
fam'
camouflaged
out
in
the
grass
waitin
Guerilla-Familie
getarnt
im
Gras
wartend
To
blass
your
nation
slash
like
Jason
and
bash
your
face
in
Um
deine
Nation
zu
zerfetzen,
schlitzen
wie
Jason
und
dir
das
Gesicht
einzuschlagen
We
ass
lacin
top
bodies
and
half
in
the
basement
Wir
zerlegen
Ärsche,
obere
Körperhälften
und
Hälften
im
Keller
Our
style,
cast
you
so
bad
you'll
need
plastic
replacement
Unser
Stil,
richtet
dich
so
übel
zu,
dass
du
plastischen
Ersatz
brauchst
When
gats
is
raised
in,
fascination
blastin
and
blazin
Wenn
Knarren
erhoben
werden,
Faszination,
schießen
und
brennen
Evacuation
for
your
whole
staff
there's
gas
in
the
tank
and
Evakuierung
für
deine
ganze
Mannschaft,
da
ist
Benzin
im
Tank
und
Gets
back
abrasions
from
cap
grazin,
defy
gravitation
Kriegt
Schürfwunden
am
Rücken
von
Streifschüssen,
trotzt
der
Schwerkraft
Pull
my
shit
back
squeeze
bust
it
like
masturbation
Zieh
mein
Ding
zurück,
drück
ab,
feuer
es
ab
wie
Masturbation
Hold
fort,
hold
the
blow
torch,
leave
your
soul
scorched
Halte
die
Stellung,
halte
den
Brenner,
lass
deine
Seele
verbrennen
With
no
remorse,
the
state
of
New
York,
get
your
shit
caught
Ohne
Reue,
der
Staat
New
York,
lass
deinen
Scheiß
erwischen
When
niggaz
hawk,
let
the
fifth
talk
Wenn
Typen
lauern,
lass
die
Fünfer
[Pistole]
sprechen
So
tell
me
who's
the
next
man
to
flip?
Also
sag
mir,
wer
ist
der
nächste
Mann,
der
ausflippt?
I
stop
the
beef
shit,
with
rubber
handled
grips
Ich
beende
den
Beef-Scheiß,
mit
gummierten
Griffen
Your
candle
get
lit,
guerilla
shit
feed
us
banana
clips
Deine
Kerze
wird
angezündet,
Guerilla-Scheiß
füttert
uns
Bananenmagazine
The
hammers
hit,
anything
in
our
range
we
dismantle
it
Die
Hammer
schlagen
zu,
alles
in
unserer
Reichweite
zerlegen
wir
[Angie
Martinez]
[Angie
Martinez]
Like
to
say
thanks
to
my
street
correspondents,
for
gettin
on
this
Ich
möchte
meinen
Straßenkorrespondenten
danken,
dass
sie
hier
mitgemacht
haben
Comin
live
and
direct
with
no
nonsense
Live
und
direkt
kommend,
ohne
Unsinn
Sorry
folks
for
hurtin
y'all,
the
previous
has
been
brought
to
you
Entschuldigung
Leute,
dass
ich
euch
wehgetan
habe,
das
Vorherige
wurde
euch
präsentiert
By
"Up
Close
and
Personal"
Von
"Up
Close
and
Personal"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Bernstein, Jason Phillips, Dwight Grant, Brett Williams, Nathaniel Wilson, Angie Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.