Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritornare Umano
Wieder Mensch sein
Oh
oh
su
con
la
vita
Tockins
Oh,
oh,
Kopf
hoch,
Tockins.
E
lascia
che
la
natura
segua
il
suo
corso
Und
lass
die
Natur
ihren
Lauf
nehmen.
È
evidente
che
c'è
una
scintilla
tra
di
loro
Es
ist
offensichtlich,
dass
zwischen
ihnen
ein
Funke
überspringt.
Si
forse
ma
in
certi
casi
non
guasta
soffiare
sul
fuoco
un
pochino
Ja,
vielleicht,
aber
in
manchen
Fällen
schadet
es
nicht,
ein
wenig
ins
Feuer
zu
blasen.
Inoltre
devono
innamorarsi
entro
stasera
Außerdem
müssen
sie
sich
bis
heute
Abend
verlieben,
Se
vogliamo
tornare
ad
essere
di
nuovo
umani
wenn
wir
wieder
Menschen
werden
wollen.
Ah
di
nuovo
umani
Ah,
wieder
menschlich.
Di
nuovo
umani
Wieder
menschlich.
Si
pensa
cosa
vorrebbe
dire
Ja,
stell
dir
vor,
was
das
bedeuten
würde.
Sarò
un
cuoco
di
nuovo
Ich
werde
wieder
Koch
sein.
Sarò
bello
di
nuovo
Ich
werde
wieder
schön
sein.
Con
due
madamoiselles
a
braccetto
Mit
zwei
Mademoiselles
im
Arm.
Sarò
umano
di
nuovo
Ich
werde
wieder
menschlich
sein.
Un
umano
di
nuovo
Ein
Mensch
wieder.
Elegante
nel
mio
doppio
petto
Elegant
in
meinem
Zweireiher.
Corteggiare
di
nuovo
Wieder
hofieren.
Ammirato
di
nuovo
Wieder
bewundert
werden.
Ed
i
mariti
con
qualche
sospetto
Und
die
Ehemänner
mit
einigem
Misstrauen.
Ahah
non
sarò
più
depresso
Ahah,
ich
werde
nicht
mehr
deprimiert
sein.
Ma
solo
me
stesso
Sondern
nur
ich
selbst.
Io
sarò
un
umano
di
nuovo
Ich
werde
wieder
ein
Mensch
sein.
Verrà
il
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
Der
Tag
wird
kommen,
ich
weiß,
dass
ich
ein
Mensch
sein
werde.
Vestiremo
soltanto
in
boutique
Wir
werden
uns
nur
in
Boutiquen
kleiden.
E
quel
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
Und
an
diesem
Tag,
ich
weiß,
werde
ich
ein
Mensch
sein.
Oh
cherie
sarà
tutto
più
chique
Oh
Chérie,
es
wird
alles
viel
schicker
sein.
Metterò
il
rossetto
Ich
werde
Lippenstift
auftragen.
Avrò
un
corpo
perfetto
Ich
werde
einen
perfekten
Körper
haben.
E
degli
abiti
un
po'
rococo
Und
ein
paar
Rokoko-Kleider.
Con
il
mio
savoir
fair
Mit
meinem
Savoir-faire.
Dolce
come
un
dessert
Süß
wie
ein
Dessert.
Un
umano
anch'io
diverrò
Auch
ich
werde
ein
Mensch
werden.
Verrà
il
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
Der
Tag
wird
kommen,
ich
weiß,
dass
ich
ein
Mensch
sein
werde.
Ed
il
mondo
avrà
un
significato
Und
die
Welt
wird
einen
Sinn
haben.
La
tensione
svanirà
Die
Anspannung
wird
verschwinden.
Oh
sarebbe
una
novità
Oh,
das
wäre
etwas
Neues.
Non
ho
colpa
se
sono
agitato
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
ich
aufgeregt
bin.
Una
spiaggia
assolata
Ein
sonniger
Strand.
Una
fresca
aranciata
Eine
kühle
Orangenlimonade.
Finalmente
in
pensione
andrò
Endlich
werde
ich
in
Rente
gehen.
Io
dai
guai
mi
congedo
Ich
verabschiede
mich
von
den
Problemen.
Tutto
quello
che
chiedo
Alles,
was
ich
mir
wünsche,
È
il
relax
ist
Entspannung.
Se
un
umano
sarò
Wenn
ich
ein
Mensch
sein
werde.
Coraggio
c'è
da
spolverare
Nur
Mut,
es
muss
abgestaubt
werden.
La
luce
dev'essere
accesa
Das
Licht
muss
eingeschaltet
werden.
Dice
un
presentimento
che
ogni
momento
è
giusto
Eine
Vorahnung
sagt
mir,
dass
jeder
Moment
der
richtige
ist.
Le
porte
da
lucidare
Die
Türen
müssen
poliert
werden.
Vedrai
che
bella
sorpresa
Du
wirst
sehen,
was
für
eine
schöne
Überraschung.
C'è
nell'aria
un
fermento
perché
il
cambiamento
è
giusto
Es
liegt
Aufregung
in
der
Luft,
weil
die
Veränderung
richtig
ist.
Apri
le
imposte
e
l'aria
entrerà
Öffne
die
Fensterläden
und
die
Luft
wird
hereinströmen.
Sposta
questo
un
pochino
più
in
là
Verschiebe
das
ein
wenig
mehr
dorthin.
Prendi
questi
anni,
lacrime
e
affanni
e
gettali
via
Nimm
diese
Jahre,
Tränen
und
Sorgen
und
wirf
sie
weg.
Verrà
il
giorno
lo
so
Der
Tag
wird
kommen,
ich
weiß
es.
Che
un
umano
sarò
Dass
ich
ein
Mensch
sein
werde.
La
ragazza
ci
libererà
Das
Mädchen
wird
uns
befreien.
Quando
umano
uscirò
Wenn
ich
als
Mensch
herauskomme,
Il
sorriso
riavrò
werde
ich
mein
Lächeln
zurückbekommen.
E
la
gioia
da
noi
tornerà
Und
die
Freude
wird
zu
uns
zurückkehren.
Qualche
gioco
e
poi
Ein
paar
Spiele
und
dann,
In
partenza
se
vuoi
wenn
du
willst,
geht's
los.
E
speriamo
che
sia
così
Und
hoffen
wir,
dass
es
so
sein
wird.
Se
il
destino
vorrà
Wenn
das
Schicksal
es
will,
Un
amore
verrà
wird
eine
Liebe
kommen.
Perché
anche
io
un
umano
sarò
Denn
auch
ich
werde
ein
Mensch
sein.
Mai
ci
fu
storia
d'amore
più
dolorosa
Nie
gab
es
eine
schmerzhaftere
Liebesgeschichte.
Di
quella
di
Giulietta
e
del
suo
Romeo
Als
die
von
Julia
und
ihrem
Romeo.
Me
la
leggeresti
di
nuovo
Würdest
du
sie
mir
noch
einmal
vorlesen?
Perché
invece
non
la
leggi
tu
a
me
Warum
liest
du
sie
mir
nicht
vor?
Non
posso
Ich
kann
nicht.
Non
hai
mai
imparato
a
leggere
Du
hast
nie
lesen
gelernt.
Ho
imparato,
un
pochino
Ich
habe
es
gelernt,
ein
bisschen.
È
che
è
passato
tanto
tempo
Es
ist
nur
so
lange
her.
Beh
vieni
ti
aiuto
io
Komm,
ich
helfe
dir.
Ecco
cominciamo
da
qui
Hier,
fangen
wir
hier
an.
Due,
si
lo
sapevo
Zwei,
ja,
ich
wusste
es.
Due
casate
di
pari
nobiltà
Zwei
Familien
von
gleichem
Adel.
Danzerò
per
poter
Ich
werde
tanzen
können.
Piroette
e
casquè
Pirouetten
und
Casqués.
E
la
testa
che
gira
ahimè
Und
der
Kopf,
der
sich
dreht,
oh
je.
Se
un
umano
sarò
Wenn
ich
ein
Mensch
sein
werde.
Anche
un
valzer
farò
Ich
werde
auch
einen
Walzer
tanzen.
Sempre
al
ritmo
del
vecchio
un,
due,
tre
Immer
im
Rhythmus
des
alten
Eins,
Zwei,
Drei.
Poi
un'acrobazia
Dann
eine
Akrobatik.
È
soltanto
magia
Es
ist
nur
Magie.
Camminare
finché
ce
la
fai
Gehen,
solange
du
kannst.
Non
arrenderti
mai
Gib
niemals
auf.
È
un
sogno
lo
sai
Es
ist
ein
Traum,
weißt
du.
Finché
un
giorno
verrà
Bis
eines
Tages.
Questa
nuova
realtà
Diese
neue
Realität
kommt.
E
di
nuovo
umano
sarò
Und
ich
werde
wieder
Mensch
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.