Paroles et traduction Angiolina Quinterno, Leslie La Penna & Mino Caprio - Ritornare Umano
Ritornare Umano
Стать снова человеком
Oh
oh
su
con
la
vita
Tockins
О,
подъем,
Токинс
E
lascia
che
la
natura
segua
il
suo
corso
И
пусть
природа
идёт
своим
чередом
È
evidente
che
c'è
una
scintilla
tra
di
loro
Очевидно,
у
них
искра
Si
forse
ma
in
certi
casi
non
guasta
soffiare
sul
fuoco
un
pochino
Да,
возможно,
но
иногда
не
помешает
подлить
масла
в
огонь
Inoltre
devono
innamorarsi
entro
stasera
Кроме
того,
они
должны
влюбиться
к
сегодняшнему
вечеру
Se
vogliamo
tornare
ad
essere
di
nuovo
umani
Если
мы
снова
хотим
стать
людьми
Ah
di
nuovo
umani
А,
снова
людьми
Di
nuovo
umani
Снова
людьми
Si
pensa
cosa
vorrebbe
dire
Думаю,
что
бы
это
значило
Sarò
un
cuoco
di
nuovo
Стану
я
шеф-поваром
Sarò
bello
di
nuovo
Стану
я
красавцем
Con
due
madamoiselles
a
braccetto
С
двумя
мадам
под
ручку
Sarò
umano
di
nuovo
Стану
я
человеком
Un
umano
di
nuovo
Настоящим
человеком
Elegante
nel
mio
doppio
petto
Элегантным
в
моем
двубортном
пиджаке
Corteggiare
di
nuovo
Снова
буду
ухаживать
Ammirato
di
nuovo
Снова
буду
восхищать
Ed
i
mariti
con
qualche
sospetto
И
мужья
с
некоторой
подозрительностью
Ahah
non
sarò
più
depresso
Ахаха,
я
больше
не
буду
подавлен
Ma
solo
me
stesso
А
только
собой
Io
sarò
un
umano
di
nuovo
Я
стану
человеком
снова
Verrà
il
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
Знаю,
придет
день,
когда
я
стану
человеком
Vestiremo
soltanto
in
boutique
Будем
мы
одеваться
только
в
бутиках
E
quel
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
И
я
знаю,
что
в
тот
день,
когда
я
стану
человеком
Oh
cherie
sarà
tutto
più
chique
О,
дорогая,
все
станет
более
шикарно
Metterò
il
rossetto
Нанесу
помаду
Avrò
un
corpo
perfetto
У
меня
будет
идеальное
тело
E
degli
abiti
un
po'
rococo
И
немного
старомодные
наряды
Con
il
mio
savoir
fair
С
моим
изяществом
Dolce
come
un
dessert
Сладкая
как
десерт
Un
umano
anch'io
diverrò
Я
тоже
стану
человеком
Verrà
il
giorno
lo
so
che
un
umano
sarò
Знаю,
придет
день,
когда
я
стану
человеком
Ed
il
mondo
avrà
un
significato
И
мир
обретет
смысл
La
tensione
svanirà
Напряжение
исчезнет
Oh
sarebbe
una
novità
О,
это
было
бы
новаторством
Non
ho
colpa
se
sono
agitato
Не
моя
вина,
что
я
возбужден
Una
spiaggia
assolata
Солнечный
пляж
Una
fresca
aranciata
Свежий
апельсиновый
сок
Finalmente
in
pensione
andrò
Наконец-то
я
выйду
на
пенсию
Io
dai
guai
mi
congedo
Я
прощаюсь
с
проблемами
Tutto
quello
che
chiedo
Все,
что
я
прошу,
Se
un
umano
sarò
Если
я
стану
человеком
Coraggio
c'è
da
spolverare
Давай,
нужно
стряхнуть
пыль
La
luce
dev'essere
accesa
Свет
должен
гореть
Dice
un
presentimento
che
ogni
momento
è
giusto
Чувствую,
что
любой
момент
подходящий
Le
porte
da
lucidare
Двери
нужно
отполировать
Vedrai
che
bella
sorpresa
Вот
увидишь,
какой
приятный
сюрприз
C'è
nell'aria
un
fermento
perché
il
cambiamento
è
giusto
В
воздухе
витает
волнение,
потому
что
перемены
— это
правильно
Apri
le
imposte
e
l'aria
entrerà
Открой
окна,
и
войдет
воздух
Sposta
questo
un
pochino
più
in
là
Перенеси
это
немного
дальше
Prendi
questi
anni,
lacrime
e
affanni
e
gettali
via
Возьми
эти
годы,
слезы
и
тревоги
и
выброси
их
прочь
Verrà
il
giorno
lo
so
Знаю,
придет
день
Che
un
umano
sarò
Когда
я
стану
человеком
La
ragazza
ci
libererà
Девушка
освободит
нас
Quando
umano
uscirò
Когда
я
выйду
человеком
Il
sorriso
riavrò
Улыбка
вернется
ко
мне
E
la
gioia
da
noi
tornerà
И
радость
вернется
к
нам
Qualche
gioco
e
poi
Несколько
игр,
а
потом
In
partenza
se
vuoi
Если
хочешь,
в
путь
E
speriamo
che
sia
così
И
надеюсь,
что
так
и
будет
Se
il
destino
vorrà
Если
судьба
захочет
Un
amore
verrà
Придет
любовь
Perché
anche
io
un
umano
sarò
Потому
что
я
тоже
стану
человеком
Mai
ci
fu
storia
d'amore
più
dolorosa
Никогда
ещё
не
было
более
печальной
истории
любви
Di
quella
di
Giulietta
e
del
suo
Romeo
Чем
о
Джульетте
и
ее
Ромео
Me
la
leggeresti
di
nuovo
Не
могла
бы
ты
снова
прочитать
мне
ее
Perché
invece
non
la
leggi
tu
a
me
Почему
бы
тебе
самому
не
прочитать
ее
мне
Non
hai
mai
imparato
a
leggere
Ты
так
и
не
научилась
читать
Ho
imparato,
un
pochino
Я
научилась,
немного
È
che
è
passato
tanto
tempo
Просто
прошло
много
времени
Beh
vieni
ti
aiuto
io
Ну,
давай,
я
помогу
тебе
Ecco
cominciamo
da
qui
Вот,
давай
начнем
отсюда
Due,
si
lo
sapevo
Два,
да
я
знала
Due
casate
di
pari
nobiltà
Два
благородных
дома
Danzerò
per
poter
Буду
танцевать,
чтобы
уметь
Piroette
e
casquè
Пируэты
и
каска
E
la
testa
che
gira
ahimè
И
голова,
которая
вращается,
увы
Se
un
umano
sarò
Если
я
стану
человеком
Anche
un
valzer
farò
Я
тоже
станцую
вальс
Sempre
al
ritmo
del
vecchio
un,
due,
tre
Всегда
в
ритме
старого
раз,
два,
три
Poi
un'acrobazia
Потом
акробатика
È
soltanto
magia
Это
всего
лишь
магия
Camminare
finché
ce
la
fai
Идти
до
конца
Non
arrenderti
mai
Никогда
не
сдавайся
È
un
sogno
lo
sai
Это
мечта,
понимаешь
Finché
un
giorno
verrà
Пока
не
придет
день
Questa
nuova
realtà
Эта
новая
реальность
E
di
nuovo
umano
sarò
И
я
снова
стану
человеком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.