Paroles et traduction Angra - Synchronicity II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synchronicity II
Синхронность II
Another
suburban
family
morning
Еще
одно
утро
в
пригороде,
милая
Grandmother
screaming
at
the
wall
Бабушка
кричит
на
стену
We
have
to
shout
above
the
din
of
our
Rice
Crispies
Мы
вынуждены
кричать,
чтобы
перекричать
хруст
рисовых
хлопьев
We
can't
hear
anything
at
all
Мы
ничего
не
слышим
вокруг
Mother
chants
her
litany
of
boredom
and
frustration
Мама
бормочет
свою
литанию
скуки
и
разочарования
But
we
know
all
her
suicides
are
fake
Но
мы
знаем,
что
все
ее
самоубийства
— фальшивка
Daddy
only
stares
into
the
distance
Папа
просто
смотрит
вдаль
There's
only
so
much
more
that
he
can
take
Он
больше
не
может
этого
выносить
Many
miles
away
За
много
миль
отсюда
Something
crawls
from
the
slime
Что-то
выползает
из
тины
At
the
bottom
of
a
dark
Scottish
lake
На
дне
темного
шотландского
озера
Another
industrial
ugly
morning
Еще
одно
унылое
индустриальное
утро,
дорогая
The
factory
belches
filth
into
the
sky
Завод
изрыгает
грязь
в
небо
He
walks
unhindered
through
the
picket
lines
today
Сегодня
он
беспрепятственно
проходит
через
пикеты
He
doesn't
think
to
wonder
why
Он
даже
не
задумывается,
почему
The
secretaries
pout
and
preen
like
Секретарши
надувают
губки
и
прихорашиваются,
как
Cheap
tarts
in
a
red
light
street
Дешевые
девки
на
улице
красных
фонарей
But
all
he
ever
thinks
to
do
is
watch
Но
все,
что
он
делает,
это
смотрит
And
every
single
meeting
with
his
so-called
superior
И
каждая
встреча
с
его
так
называемым
начальником
Is
a
humiliating
kick
in
the
crotch
Это
унизительный
удар
под
дых
Many
miles
away
За
много
миль
отсюда
Something
crawls
to
the
surface
Что-то
поднимается
на
поверхность
Of
a
dark
Scottish
lake
Темного
шотландского
озера
Another
working
day
has
ended
Еще
один
рабочий
день
закончился,
любимая
Only
the
rush
hour
hell
to
face
Остался
только
ад
час
пик
Packed
like
lemmings
into
shiny
metal
boxes
Набитые,
как
лемминги,
в
блестящие
металлические
коробки
Contestants
in
a
suicidal
race
Участники
самоубийственной
гонки
Daddy
grips
the
wheel
and
stares
alone
into
the
distance
Папа
сжимает
руль
и
смотрит
вдаль
He
knows
that
something
somewhere
has
to
break
Он
знает,
что
что-то
где-то
должно
сломаться
He
sees
the
family
home
now
looming
in
the
headlights
Он
видит
дом
семьи,
маячащий
в
свете
фар
The
pain
upstairs
that
makes
his
eyeballs
ache
Боль
наверху,
от
которой
болят
глаза
Many
miles
away
За
много
миль
отсюда
There's
a
shadow
on
the
door
Тень
на
двери
Of
a
cottage
on
the
shore
Дома
на
берегу
Of
a
dark
Scottish
lake
Темного
шотландского
озера
Many
miles
away,
many
miles
away
За
много
миль
отсюда,
за
много
миль
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sting
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.