Paroles et traduction Angra - THE SHADOW HUNTER
I
remember
the
blood
on
his
hands
Я
помню
кровь
на
его
руках.
So
ashamed
regretting
his
faults
Так
стыдно
сожалеть
о
своих
ошибках
So
defenseless
he
came
from
the
darkness
Таким
беззащитным
он
появился
из
темноты.
We
spoke
and
had
a
good
talk
Мы
поговорили
и
хорошо
поговорили.
Dark
old
hat
reminds
me
of
someone
Темная
старая
шляпа
напоминает
мне
кое-кого.
I
find
hard
to
recall
Мне
трудно
вспомнить.
Bowed
his
head
surrendering
to
sorrow
Он
склонил
голову,
отдаваясь
печали.
Wears
the
face
of
war
Носит
лик
войны
Desperate
cries
Отчаянные
крики
(Desperate
cries)
Running
in
circles
(Отчаянные
крики)
бег
по
кругу.
(Mourning
in
vain)
Resigning
to
terror
(Траур
напрасен)
смирение
перед
ужасом
(A
sinful
warfare)
A
sinful
warfare
(Innocents
die)
(Греховная
война)
греховная
война
(невинные
умирают)
Lost
in
the
faith
from
my
fragile
heart
Потерянный
в
вере
из
моего
хрупкого
сердца
From
my
heart
От
всего
сердца
Wearing
black,
a
bow
without
arrows
В
черном,
с
луком
без
стрел.
God,
have
mercy
on
his
soul
Господи,
помилуй
его
душу.
Eyes
of
dread,
entrenched
in
horror
Глаза
ужаса,
укоренившиеся
в
ужасе.
My
devotions
are
gone!
Моя
преданность
исчезла!
(Desperate
cries)
Running
in
circles
(Отчаянные
крики)
бег
по
кругу.
(Mourning
in
vain)
Resigning
to
terror
(Траур
напрасен)
смирение
перед
ужасом
(A
sinful
warfare)
Atrocious
attack
(Atrocious
attack)
(Греховная
война)
жестокая
атака
(жестокая
атака)
My
crusader's
faith
Моя
вера
крестоносца.
Drowns
in
religious
blood
Утопает
в
религиозной
крови.
But
I'll
fight
'til
the
end
Но
я
буду
бороться
до
конца.
Gonna
find
my
Holy
Grail
Я
найду
свой
Святой
Грааль.
Running
blind
against
the
faith
Слепо
иду
против
веры.
Reason
slips
away
Разум
ускользает.
Churches
falling
like
castles
on
the
sand
Церкви
рушатся,
как
замки
на
песке.
Ends
the
Holy
War,
have
the
good
for
bad
Заканчивается
Священная
война,
есть
хорошее
за
плохое.
What
does
a
man
gain
from
his
work?
Что
человек
получает
от
своей
работы?
Under
the
sun
where
he
labors
Под
солнцем
где
он
трудится
What
is
so
good
for
a
man
in
life?
Что
хорошего
в
жизни
для
человека?
During
his
days
he's
just
like
a
shadow
В
свои
дни
он
подобен
тени.
Vanitas!
Vanitas!
Utters
the
oracle
Vanitas!
Vanitas!
произносит
оракул.
A
chasing
after
the
wind
Погоня
за
ветром
Meaningless!
Meaningless
searches
for
wisdom
Бессмысленные!
бессмысленные
поиски
мудрости.
Everything
is
in
vain
like
your
hunting
for
shadows
Все
напрасно,
как
и
твоя
охота
за
тенями.
Lost
my
pride,
fought
in
vain
Я
потерял
свою
гордость,
сражался
напрасно.
Had
to
find
Нужно
было
найти
...
Reasons
to
my
pain...
Oh!
Причины
моей
боли...
о!
Running
blind
against
the
faith
Слепо
иду
против
веры.
Running
blind
again
Снова
бегу
вслепую.
Church
is
falling
like
castles
on
the
sand
Церковь
рушится,
как
замки
на
песке.
Ends
the
Holy
War,
Jesus
was
a
man
Заканчивается
Священная
война,
Иисус
был
человеком.
With
a
heart,
with
a
mind
С
сердцем,
с
разумом.
With
a
body,
with
a
soul
С
телом,
с
душой.
So
divine
as
your
own
Такая
божественная,
как
твоя
собственная.
God
has
no
mind,
has
no
heart
У
Бога
нет
ни
разума,
ни
сердца.
Has
no
body,
has
no
soul
У
него
нет
тела,
нет
души.
And
no
resemblance
of
you
И
никакого
сходства
с
тобой.
No!
(Like
chasing
the
wind)
Нет!
(словно
гоняясь
за
ветром)
(Like
chasing
the
wind)
(Как
в
погоне
за
ветром)
(Like
chasing
the
wind)
(Как
в
погоне
за
ветром)
(Like
chasing...)
(Как
погоня...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Bittencourt, Aquiles Priester, Kiko Loureiro, Felipe Andreoli, Eduardo Teixeira Da Fonseca Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.