Paroles et traduction Angus et Julia Stone - Red Berries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ate
the
red
berries
Я
съела
красные
ягоды,
And
fell
into
the
pond
И
упала
в
пруд.
I
found
myself
in
a
dream
Оказалась
я
во
сне,
Where
all
my
worries
were
gone
Где
все
мои
тревоги
пропали.
So
I
swam
right
up
to
the
top
И
вот
я
всплыла
наверх,
And
strawed
up
into
a
land
Выбралась
на
берег
страны,
Where
people
aren't
who
they're
not
Где
люди
не
притворяются,
I
thought,
wouldn't
that
be
grand
Подумала
я,
как
же
это
прекрасно,
Wouldn't
that
be
grand
Как
же
это
прекрасно.
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
Things
just
start
as
they
sing
Всё
начинается
с
их
песни,
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
They
sung
a
song
Они
пели
песню.
They
ate
the
red
berries
Они
ели
красные
ягоды,
The
ones
who
told
to
live
alone
Те,
кому
велено
жить
одним,
On
a
devil's
shoulder
I
lean
На
плече
дьявола
я
склонилась,
As
I
fell
through
the
clouds
like
a
storm
Когда
падала
сквозь
облака,
как
буря.
So
I
climbed
up
right
to
the
top
И
вот
я
взобралась
наверх,
And
I
jumped
off
into
a
land
И
спрыгнула
в
страну,
Where
people
aren't
who
they're
not
Где
люди
не
притворяются,
The
thought,
wouldn't
that
be
grand?
Подумала,
как
же
это
прекрасно?
Wouldn't
that
be
grand
Как
же
это
прекрасно.
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
Things
just
start
as
they
sing
Всё
начинается
с
их
песни,
Birds
don't
whistle,
they
just
sing
Птицы
не
свистят,
они
просто
поют,
They
sung
a
song
Они
пели
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stone Angus, Stone Julia Natasha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.