Paroles et traduction Angy - Solo Un Cuento (Bleed)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Un Cuento (Bleed)
Just a Story (Bleed)
Ya
no
puedo
sentir,
I
can't
feel
anymore,
Ya
no
tengo
más,
que
un
roto
corazón,
I've
got
nothing
left
but
a
broken
heart,
Que
no
puede
palpitar.
That
can't
beat.
Y
el
amor
que
sentí,
ya
no
es
amor,
And
the
love
I
felt
is
no
longer
love,
Es
un
gran
error,
que
no
quise
cometer.
It's
a
big
mistake
that
I
didn't
want
to
make.
Me
paralizó,
en
mi
colchón,
se
derramó.
It
paralyzed
me,
spilled
onto
my
mattress.
Fui,
solamente
un
cuento
para
ti,
sin
un
gran
final.
I
was
just
a
story
for
you,
with
no
grand
finale.
Ya,
no
tengo
argumento
para
más.
Now,
I
have
no
more
to
argue
about.
¿Alguien
puede
escuchar
lo
qué
digo
aquí?
Can
anyone
hear
what
I'm
saying
here?
¿Alguien
va
ha
entender
por
que
todo
ha
ido
mal?
Will
anyone
understand
why
everything
went
wrong?
Aquí
estoy
otra
vez,
sin
pensar,
una
foto
más,
Here
I
am
again,
without
thinking,
one
more
photo,
Que
no
puedo,
no
puedo
dejar
de
mirar.
That
I
can't,
I
can't
stop
looking
at.
El
corazón,
se
desangró,
me
paralizó.
My
heart
bled
out,
it
paralyzed
me.
Fui,
solamente
un
cuento
para
ti,
sin
un
gran
final.
I
was
just
a
story
for
you,
with
no
grand
finale.
Ya,
no
tengo
argumento
para
más.
Now,
I
have
no
more
to
argue
about.
Solo
yo,
seguiré,
sin
mi
corazon,
sin
mi
corazon.
Only
I
will
go
on,
without
my
heart,
without
my
heart.
Solo
yo,
seguire,
mi
propio
camino,
mi
propio
camino,
Only
I
will
go
on,
my
own
way,
my
own
way,
Fui,
solamente
un
cuento
para
ti,
sin
un
gran
final.
I
was
just
a
story
for
you,
with
no
grand
finale.
Ya,
no
tengo
argumento
para
más.
Now,
I
have
no
more
to
argue
about.
Fui,
solamente
un
cuento
para
ti,
sin
un
gran
final.
I
was
just
a
story
for
you,
with
no
grand
finale.
Ya,
no
tengo
argumento
para
más.
Now,
I
have
no
more
to
argue
about.
Ya
no
puedo
sentir,
I
can't
feel
anymore,
Ya
no
tengo
más,
que
un
roto
corazón,
I've
got
nothing
left
but
a
broken
heart,
Que
no
puede
palpitar.
That
can't
beat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Martin, Valerie Poxleitner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.