Paroles et traduction Angélica - Tô Fora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
a
nossa
história
começou
When
our
story
began
Era
sonho
e
fantasia
It
was
a
dream
and
a
fantasy
Mas
nosso
amor
parece
que
cansou
But
our
love
seems
to
have
tired
Tá
faltando
poesia
The
poetry
is
missing
E
você
não
ia
embora
And
you
wouldn't
leave
Sem
sentir
o
meu
abraço
Without
feeling
my
embrace
E
eu
não
dormia
nunca
sem
um
beijo
seu
And
I
never
slept
without
a
kiss
from
you
Eu
sei
que
você
já
não
me
quer
mais
I
know
you
don't
want
me
anymore
Eu
sinto
quando
a
gente
se
vê
I
feel
it
when
we
see
each
other
Só
quero
quem
me
quer
e
eu
quero
é
paz
I
only
want
someone
who
wants
me
and
I
want
peace
Que
pena
que
não
foi
pra
valer
What
a
shame
it
wasn't
meant
to
be
A
gente
é
sempre
responsável
We
are
always
responsible
Por
tudo
aquilo
que
cativa
For
everything
that
captivates
Você
me
cativou
e
agora
You
captivated
me
and
now
O
que
é
que
eu
vou
fazer
What
am
I
going
to
do
E
você
mudou
demais
And
you've
changed
a
lot
Da
água
foi
pro
vinho
From
water
to
wine
Disse
que
pensou
direito
e
quer
ficar
sozinho
You
said
you
thought
about
it
and
wanted
to
be
alone
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
ficar
sozinha
It's
time
for
me
to
be
alone
De
eu
ficar
na
minha
For
me
to
be
on
my
own
Sem
te
aborrecer
Without
bothering
you
É
hora
de
eu
ficar
solteira
It's
time
for
me
to
be
single
E
não
fazer
a
besteira
que
eu
fiz
com
você
And
not
make
the
mistake
I
made
with
you
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
mudar
de
praia
It's
time
for
me
to
change
beaches
Sem
fugir
da
raia
Without
shying
away
from
the
challenge
Como
é
bom
viver
How
good
it
is
to
live
É
hora
de
fazer
a
festa
It's
time
to
party
E
é
o
que
me
resta
And
that's
what
I
have
left
Só
pra
te
esquecer
Just
to
forget
you
E
você
mudou
demais
And
you've
changed
a
lot
Da
água
foi
pro
vinho
From
water
to
wine
Disse
que
pensou
direito
e
quer
ficar
sozinho
You
said
you
thought
about
it
and
wanted
to
be
alone
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
ficar
sozinha
It's
time
for
me
to
be
alone
De
eu
ficar
na
minha
For
me
to
be
on
my
own
Sem
te
aborrecer
Without
bothering
you
É
hora
de
eu
ficar
solteira
It's
time
for
me
to
be
single
E
não
fazer
a
besteira
que
eu
fiz
com
você
And
not
make
the
mistake
I
made
with
you
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
mudar
de
praia
It's
time
for
me
to
change
beaches
Sem
fugir
da
raia
Without
shying
away
from
the
challenge
Como
é
bom
viver
How
good
it
is
to
live
É
hora
de
fazer
a
festa
It's
time
to
party
E
é
o
que
me
resta
And
that's
what
I
have
left
Só
pra
te
esquecer
Just
to
forget
you
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
ficar
sozinha
It's
time
for
me
to
be
alone
De
eu
ficar
na
minha
For
me
to
be
on
my
own
Sem
te
aborrecer
Without
bothering
you
É
hora
de
eu
ficar
solteira
It's
time
for
me
to
be
single
E
não
fazer
a
besteira
que
eu
fiz
com
você
And
not
make
the
mistake
I
made
with
you
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
Então
cara,
tô
fora,
agora
So
honey,
I'm
out,
now
É
hora
de
eu
mudar
de
praia
It's
time
for
me
to
change
beaches
Sem
fugir
da
raia
Without
shying
away
from
the
challenge
Como
é
bom
viver
How
good
it
is
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.