Anh Khang - Di Hoc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anh Khang - Di Hoc




Di Hoc
Going to School
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Hôm qua em tới trường
Yesterday, you came to school
Mẹ dắt tay từng bước
Mother held your hand, every step
ơ...
Oh-oh-oh...
Hôm nay mẹ lên nương
Today, Mother goes to the field
Một mình em tới lớp
You walk to school alone
Hương rừng thơm đồi vắng
Fragrance of the forest, on the empty hills
Nước suối trong thầm thi
Clear stream water, whispering softly
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Trường của em be
Your school is tiny
Nằm lặng giữa rừng xanh
Standing quietly, in the middle of the green forest
ơ...
Oh-oh-oh...
giáo em tre trẻ
Your teacher is young
Dạy em hát rất hay
Teaches you to sing, so well
Hương rừng chen hương cốm
Aroma of the forest, mixed with the scent of roasted rice
dưới khe thầm thì
Fish in the stream, whispering softly
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Hôm qua em tới trường
Yesterday, you came to school
Mẹ dắt tay từng bước
Mother held your hand, every step
ơ...
Oh-oh-oh...
Hôm nay mẹ lên nương
Today, Mother goes to the field
Một mình em tới lớp
You walk to school alone
Hương rừng thơm đồi vắng
Fragrance of the forest, on the empty hills
Nước suối trong thầm thì
Clear stream water, whispering softly
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Ver 2:
Verse 2:
Hôm qua em tới trường
Yesterday, you came to school
Mẹ dắt tay từng bước
Mother held your hand, every step
ơ...
Oh-oh-oh...
Hôm nay mẹ lên nương
Today, Mother goes to the field
Một mình em tới lớp
You walk to school alone
Hương rừng thơm đồi vắng
Fragrance of the forest, on the empty hills
Nước suối trong thầm thi
Clear stream water, whispering softly
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Trường của em be
Your school is tiny
Nằm lặng giữa rừng xanh
Standing quietly, in the middle of the green forest
ơ...
Oh-oh-oh...
giáo em tre trẻ
Your teacher is young
Dạy em hát rất hay
Teaches you to sing, so well
Hương rừng chen hương cốm
Aroma of the forest, mixed with the scent of roasted rice
dưới khe thầm thì
Fish in the stream, whispering softly
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi
Shading the path you walk
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường em đi...
Shading the path you walk...
Cọ xòe ô che nắng
Palm trees open leaves, provide shade from the sun
Râm mát đường...
Shading the path...
...emmm...
...you
Em đi...
You go...





Writer(s): Thaobui Dinh, Chinhhoang Minh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.