Paroles et traduction Anh Khang - Khuc nhac xua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuc nhac xua
The Song of the Past
Và
đêm
nay
ngồi
đây
nhìn
trăng
sao
với
mây,
And
tonight
I
sit
here
watching
the
moon
and
stars
with
the
clouds,
Bạn
thân
nay
ở
đâu
còn
nhớ
nơi
này.
My
best
friend,
where
are
you
now?
Do
you
still
remember
this
place?
Tay
nắm
tay
vui
đùa
hát
câu
ca
yêu
đời,
We
held
hands
and
sang
a
song
of
joy,
Mà
tại
sao
giờ
đây
mỗi
người
một
nơi.
But
why
are
we
now
in
different
places?
Nếu
khi
xưa
tuổi
thơ
cùng
hạnh
phúc
bên
nhau,
If
only
we
could
go
back
to
our
childhood
happiness
together,
Dẫu
bao
nhiêu
muộn
phiền
cùng
nhau
vượt
qua.
No
matter
how
many
worries
we
had,
we
would
overcome
them
together.
Trong
trái
tim
mỗi
người
hãy
ngân
vang
tiếng
cười,
In
each
of
our
hearts,
let
the
laughter
ring,
Như
chúng
ta
đã
cùng
bên
nhau
bạn
ơi!
Like
we
used
to
have
together,
my
friend!
Nếu
cho
tôi
một
điều
ước
mong
thời
gian
xưa
hãy
quay
về,
If
I
could
make
one
wish,
I
would
wish
for
the
old
times
to
come
back,
Để
những
ngày
năm
tháng
nào
ta
lại
được
bên
nhau
đùa
vui.
To
bring
back
those
days
and
months
when
we
could
play
together
again.
Nếu
cho
tôi
một
điều
ước
mong
thời
gian
xưa
hãy
quay
về,
If
I
could
make
one
wish,
I
would
wish
for
the
old
times
to
come
back,
Hãy
quay
về
hỡi
bạn
hiền.
Come
back,
my
dear
friend.
Và
cùng
hát
khúc
nhạc
ngày
xưa.
And
let's
sing
the
song
of
the
past.
Và
đêm
nay
ngồi
đây
nhìn
trăng
sao
với
mây,
And
tonight
I
sit
here
watching
the
moon
and
stars
with
the
clouds,
Bạn
thân
nay
ở
đâu
còn
nhớ
nơi
này.
My
best
friend,
where
are
you
now?
Do
you
still
remember
this
place?
Tay
nắm
tay
vui
đùa
hát
câu
ca
yêu
đời,
We
held
hands
and
sang
a
song
of
joy,
Mà
tại
sao
giờ
đây
mỗi
người
một
nơi.
But
why
are
we
now
in
different
places?
Nếu
khi
xưa
tuổi
thơ
cùng
hạnh
phúc
bên
nhau,
If
only
we
could
go
back
to
our
childhood
happiness
together,
Dẫu
bao
nhiêu
muộn
phiền
cùng
nhau
vượt
qua.
No
matter
how
many
worries
we
had,
we
would
overcome
them
together.
Trong
trái
tim
mỗi
người
hãy
ngân
vang
tiếng
cười,
In
each
of
our
hearts,
let
the
laughter
ring,
Như
chúng
ta
đã
cùng
bên
nhau
bạn
ơi!
Like
we
used
to
have
together,
my
friend!
Nếu
cho
tôi
một
điều
ước
mong
thời
gian
xưa
hãy
quay
về,
If
I
could
make
one
wish,
I
would
wish
for
the
old
times
to
come
back,
Để
những
ngày
năm
tháng
nào
ta
lại
được
bên
nhau
đùa
vui.
To
bring
back
those
days
and
months
when
we
could
play
together
again.
Nếu
cho
tôi
một
điều
ước
mong
thời
gian
xưa
hãy
quay
về,
If
I
could
make
one
wish,
I
would
wish
for
the
old
times
to
come
back,
Hãy
quay
về
hỡi
bạn
hiền.
Come
back,
my
dear
friend.
Và
cùng
hát
khúc
nhạc
ngày
xưa.
And
let's
sing
the
song
of
the
past.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang Anh Khang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.