Anh Khang - Khuc nhac xua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anh Khang - Khuc nhac xua




Khuc nhac xua
Старая песня
đêm nay ngồi đây nhìn trăng sao với mây,
И вот сегодня ночью сижу здесь, смотрю на луну, звезды и облака,
Bạn thân nay đâu còn nhớ nơi này.
Где же ты сейчас, моя дорогая, помнишь ли это место?
Tay nắm tay vui đùa hát câu ca yêu đời,
Держась за руки, мы беззаботно смеялись, пели песни о любви к жизни,
tại sao giờ đây mỗi người một nơi.
Но почему же теперь каждый из нас в разных местах?
Nếu khi xưa tuổi thơ cùng hạnh phúc bên nhau,
Если бы в детстве мы вместе были счастливы,
Dẫu bao nhiêu muộn phiền cùng nhau vượt qua.
То любые невзгоды мы бы преодолели вместе.
Trong trái tim mỗi người hãy ngân vang tiếng cười,
В сердце каждого пусть звенит смех,
Như chúng ta đã cùng bên nhau bạn ơi!
Как тогда, когда мы были вместе, подруга моя!
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил вернуть прошлое,
Để những ngày năm tháng nào ta lại được bên nhau đùa vui.
Чтобы те дни и месяцы мы снова могли провести вместе, веселясь.
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил вернуть прошлое,
Hãy quay về hỡi bạn hiền.
Вернись, моя дорогая подруга.
cùng hát khúc nhạc ngày xưa.
И споем вместе старую песню.
đêm nay ngồi đây nhìn trăng sao với mây,
И вот сегодня ночью сижу здесь, смотрю на луну, звезды и облака,
Bạn thân nay đâu còn nhớ nơi này.
Где же ты сейчас, моя дорогая, помнишь ли это место?
Tay nắm tay vui đùa hát câu ca yêu đời,
Держась за руки, мы беззаботно смеялись, пели песни о любви к жизни,
tại sao giờ đây mỗi người một nơi.
Но почему же теперь каждый из нас в разных местах?
Nếu khi xưa tuổi thơ cùng hạnh phúc bên nhau,
Если бы в детстве мы вместе были счастливы,
Dẫu bao nhiêu muộn phiền cùng nhau vượt qua.
То любые невзгоды мы бы преодолели вместе.
Trong trái tim mỗi người hãy ngân vang tiếng cười,
В сердце каждого пусть звенит смех,
Như chúng ta đã cùng bên nhau bạn ơi!
Как тогда, когда мы были вместе, подруга моя!
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил вернуть прошлое,
Để những ngày năm tháng nào ta lại được bên nhau đùa vui.
Чтобы те дни и месяцы мы снова могли провести вместе, веселясь.
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если бы у меня было одно желание, я бы попросил вернуть прошлое,
Hãy quay về hỡi bạn hiền.
Вернись, моя дорогая подруга.
cùng hát khúc nhạc ngày xưa.
И споем вместе старую песню.





Writer(s): Hoang Anh Khang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.