Anh Khang - Khuc nhac xua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anh Khang - Khuc nhac xua




đêm nay ngồi đây nhìn trăng sao với mây,
И сегодня вечером, сидя здесь и глядя на звезды с облаками,
Bạn thân nay đâu còn nhớ nơi này.
Твое тело сейчас, сейчас вспомни это место.
Tay nắm tay vui đùa hát câu ca yêu đời,
Держитесь за руки и резвитесь, пойте о своей личной жизни.
tại sao giờ đây mỗi người một nơi.
Но почему теперь каждому человеку свое место?
Nếu khi xưa tuổi thơ cùng hạnh phúc bên nhau,
Если и когда детство вместе счастливо вместе,
Dẫu bao nhiêu muộn phiền cùng nhau vượt qua.
Не важно, сколько неприятностей вместе преодолеть.
Trong trái tim mỗi người hãy ngân vang tiếng cười,
В каждом сердце пусть звон смеха,
Như chúng ta đã cùng bên nhau bạn ơi!
Как у нас вместе, мой друг!
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если ты загадаешь мне желание, то самое время вернуться в древность,
Để những ngày năm tháng nào ta lại được bên nhau đùa vui.
В те дни, в те годы, когда мы снова были вместе, забавные шутки.
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если ты дашь мне желание, то пришло время вернуться в древность,
Hãy quay về hỡi bạn hiền.
Вернись, мой друг.
cùng hát khúc nhạc ngày xưa.
И петь былые песни.
đêm nay ngồi đây nhìn trăng sao với mây,
И сегодня вечером, сидя здесь и глядя на звезды с облаками,
Bạn thân nay đâu còn nhớ nơi này.
Твое тело сейчас, сейчас вспомни это место.
Tay nắm tay vui đùa hát câu ca yêu đời,
Держитесь за руки и резвитесь, пойте о своей личной жизни.
tại sao giờ đây mỗi người một nơi.
Но почему теперь каждому человеку свое место?
Nếu khi xưa tuổi thơ cùng hạnh phúc bên nhau,
Если и когда детство вместе счастливо вместе,
Dẫu bao nhiêu muộn phiền cùng nhau vượt qua.
Не важно, сколько неприятностей вместе преодолеть.
Trong trái tim mỗi người hãy ngân vang tiếng cười,
В каждом сердце пусть звон смеха,
Như chúng ta đã cùng bên nhau bạn ơi!
Как у нас вместе, мой друг!
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если ты загадаешь мне желание, то самое время вернуться в древность,
Để những ngày năm tháng nào ta lại được bên nhau đùa vui.
В те дни, в те годы, когда мы снова были вместе, забавные шутки.
Nếu cho tôi một điều ước mong thời gian xưa hãy quay về,
Если ты загадал мне желание, пришло время вернуться в древность,
Hãy quay về hỡi bạn hiền.
Вернись, мой друг.
cùng hát khúc nhạc ngày xưa.
И петь былые песни.





Writer(s): Hoang Anh Khang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.