Anh Thơ - Cô Gái Vót Chông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anh Thơ - Cô Gái Vót Chông




Cô Gái Vót Chông
Girl That Sharpened Stakes
Như bao gái trên non, gái sông Ba đầu búi tóc thon
Like many other young ladies up in the mountains, the girl from the Ba River has her hair up in a bun
Tay vót chông miệng hát không nghỉ
Her hands sharpen stakes while her mouth never stops singing
Như bao gái trên non, như bao gái Tây Nguyên
Like many other young ladies up in the mountains, like many other young ladies in the Central Highlands
Ai nhanh tay vót bằng tay em?
Whose hands are as quick as hers in sharpening stakes?
Chim hót không hay bằng tiếng hát em
Birds do not sing as sweetly as she does
Mỗi mũi chông nhọn sắc căm thù
Every stake, sharp and pointed with hatred
Xiên thây quân cướp nào đây
Impaling any invaders who come this way
Xiên thây quân cướp nào đây
Impaling any invaders who come this way
Còn giặc Mỹ cọp beo, khi còn giặc Mỹ cọp beo
As long as there are American tigers and leopards, as long as there are American tigers and leopards
Em chưa ngừng tay vót chông bủa vây
My hands will never stop sharpening stakes and setting traps
Nhưng mai đây giặc chạy rồi
But when the invaders are gone
Tre rừng ta làm nhà làm chòi cao
We will use bamboo to build houses and tall watchtowers
Ê, chân ta đi chưa nghỉ, trời chưa xanh
Hey, my feet will never rest until the sky is blue
Em còn vót chông nhiều làm cạm bẫy
My hands will sharpen even more stakes for traps
Ê, quân xâm lăng gian ác bay muốn vào mũi chông sẵn sàng đây
Hey, evil invaders, come here if you want, the stakes are waiting for you
Chờ bọn bay, diệt bọn bay!
Waiting for you, to kill you!
Như bao gái trên non, gái sông Ba đầu búi tóc thon
Like many other young ladies up in the mountains, the girl from the Ba River has her hair up in a bun
Tay vót chông miệng hát không nghỉ
Her hands sharpen stakes while her mouth never stops singing
Như bao gái trên non, như bao gái Tây Nguyên
Like many other young ladies up in the mountains, like many other young ladies in the Central Highlands
Ai nhanh tay vót bằng tay em?
Whose hands are as quick as hers in sharpening stakes?
Chim hót không hay bằng tiếng hát em
Birds do not sing as sweetly as she does
Chim hót không hay bằng tiếng hát em
Birds do not sing as sweetly as she does
Hah hah, hah hah
Hah hah, hah hah
Hah hah ah ah, hah hah ah ah, hah ah
Hah hah ah ah, hah hah ah ah, hah ah
Hah hah, hah ah
Hah hah, hah ah
Hah hah ah, hah hah ah
Hah hah ah, hah hah ah
Hah hah ah, ah, ah
Hah hah ah, ah, ah
Ê, chân ta đi chưa nghỉ, trời chưa xanh
Hey, my feet will never rest until the sky is blue
Em còn vót chông nhiều làm cạm bẫy
My hands will sharpen even more stakes for traps
Ê, quân xâm lăng gian ác bay muốn vào mũi chông sẵn sàng đây
Hey, evil invaders, come here if you want, the stakes are waiting for you
Chờ bọn bay, diệt bọn bay!
Waiting for you, to kill you!
Chờ bọn bay, diệt bọn bay!
Waiting for you, to kill you!





Writer(s): Hiephoang, Choimo Lo I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.