Paroles et traduction Anh Thơ - Cô Gái Vót Chông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Gái Vót Chông
Girl That Sharpened Stakes
Như
bao
cô
gái
ở
trên
non,
cô
gái
sông
Ba
đầu
búi
tóc
thon
Like
many
other
young
ladies
up
in
the
mountains,
the
girl
from
the
Ba
River
has
her
hair
up
in
a
bun
Tay
vót
chông
miệng
hát
không
nghỉ
Her
hands
sharpen
stakes
while
her
mouth
never
stops
singing
Như
bao
cô
gái
ở
trên
non,
như
bao
cô
gái
ở
Tây
Nguyên
Like
many
other
young
ladies
up
in
the
mountains,
like
many
other
young
ladies
in
the
Central
Highlands
Ai
nhanh
tay
vót
bằng
tay
em?
Whose
hands
are
as
quick
as
hers
in
sharpening
stakes?
Chim
hót
không
hay
bằng
tiếng
hát
em
Birds
do
not
sing
as
sweetly
as
she
does
Mỗi
mũi
chông
nhọn
sắc
căm
thù
Every
stake,
sharp
and
pointed
with
hatred
Xiên
thây
quân
cướp
nào
vô
đây
Impaling
any
invaders
who
come
this
way
Xiên
thây
quân
cướp
nào
vô
đây
Impaling
any
invaders
who
come
this
way
Còn
giặc
Mỹ
cọp
beo,
khi
còn
giặc
Mỹ
cọp
beo
As
long
as
there
are
American
tigers
and
leopards,
as
long
as
there
are
American
tigers
and
leopards
Em
chưa
ngừng
tay
vót
chông
và
bủa
vây
My
hands
will
never
stop
sharpening
stakes
and
setting
traps
Nhưng
mai
đây
giặc
chạy
rồi
But
when
the
invaders
are
gone
Tre
rừng
ta
làm
nhà
làm
chòi
cao
We
will
use
bamboo
to
build
houses
and
tall
watchtowers
Ê,
chân
ta
đi
chưa
nghỉ,
trời
chưa
xanh
Hey,
my
feet
will
never
rest
until
the
sky
is
blue
Em
còn
vót
chông
nhiều
làm
cạm
bẫy
My
hands
will
sharpen
even
more
stakes
for
traps
Ê,
quân
xâm
lăng
gian
ác
bay
muốn
vào
mũi
chông
sẵn
sàng
đây
Hey,
evil
invaders,
come
here
if
you
want,
the
stakes
are
waiting
for
you
Chờ
bọn
bay,
diệt
bọn
bay!
Waiting
for
you,
to
kill
you!
Như
bao
cô
gái
ở
trên
non,
cô
gái
sông
Ba
đầu
búi
tóc
thon
Like
many
other
young
ladies
up
in
the
mountains,
the
girl
from
the
Ba
River
has
her
hair
up
in
a
bun
Tay
vót
chông
miệng
hát
không
nghỉ
Her
hands
sharpen
stakes
while
her
mouth
never
stops
singing
Như
bao
cô
gái
ở
trên
non,
như
bao
cô
gái
ở
Tây
Nguyên
Like
many
other
young
ladies
up
in
the
mountains,
like
many
other
young
ladies
in
the
Central
Highlands
Ai
nhanh
tay
vót
bằng
tay
em?
Whose
hands
are
as
quick
as
hers
in
sharpening
stakes?
Chim
hót
không
hay
bằng
tiếng
hát
em
Birds
do
not
sing
as
sweetly
as
she
does
Chim
hót
không
hay
bằng
tiếng
hát
em
Birds
do
not
sing
as
sweetly
as
she
does
Hah
hah,
hah
hah
Hah
hah,
hah
hah
Hah
hah
ah
ah,
hah
hah
ah
ah,
hah
ah
Hah
hah
ah
ah,
hah
hah
ah
ah,
hah
ah
Hah
hah,
hah
ah
Hah
hah,
hah
ah
Hah
hah
ah,
hah
hah
ah
Hah
hah
ah,
hah
hah
ah
Hah
hah
ah,
ah,
ah
Hah
hah
ah,
ah,
ah
Ê,
chân
ta
đi
chưa
nghỉ,
trời
chưa
xanh
Hey,
my
feet
will
never
rest
until
the
sky
is
blue
Em
còn
vót
chông
nhiều
làm
cạm
bẫy
My
hands
will
sharpen
even
more
stakes
for
traps
Ê,
quân
xâm
lăng
gian
ác
bay
muốn
vào
mũi
chông
sẵn
sàng
đây
Hey,
evil
invaders,
come
here
if
you
want,
the
stakes
are
waiting
for
you
Chờ
bọn
bay,
diệt
bọn
bay!
Waiting
for
you,
to
kill
you!
Chờ
bọn
bay,
diệt
bọn
bay!
Waiting
for
you,
to
kill
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiephoang, Choimo Lo I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.