Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tàu anh qua núi
Dein Zug fährt durch die Berge
Đi
dọc
Việt
Nam
theo
bánh
con
tàu
quay
Ich
reise
durch
Vietnam,
den
rollenden
Rädern
deines
Zuges
nach
Qua
đèo
Hải
Vân
mây
bay
đỉnh
núi
Über
den
Hai-Van-Pass,
Wolken
ziehen
über
Berggipfel
Nhớ
khi
xưa
qua
đèo
qua
núi
Ich
erinnere
mich,
wie
du
einst
Pässe
und
Berge
überquertest
Mà
lòng
anh
mơ,
tàu
qua
núi
cao
Und
dein
Herz
träumte
davon,
dass
der
Zug
hohe
Berge
überquert
Ngày
hôm
nay
thênh
thang
con
đường
lớn
Heute
ist
die
große
Straße
weit
und
offen
Tàu
anh
đi
trong
yêu
thương
chào
đón
Dein
Zug
fährt
inmitten
liebevoller
Begrüßung
Tha
thiết
bao
niềm
vui,
theo
bánh
con
tàu
đi
So
viel
innige
Freude
folgt
den
Rädern
des
Zuges
Là
thương
nhau,
em
bắc
cầu
cho
tàu
anh
tới
Weil
wir
uns
lieben,
baue
ich
Brücken,
damit
dein
Zug
ankommt
Là
yêu
nhau,
mấy
suối
em
cũng
lội
Weil
wir
uns
lieben,
durchwate
ich
jeden
Bach
Là
yêu
nhau,
mấy
núi
em
cũng
trèo
Weil
wir
uns
lieben,
erklimme
ich
jeden
Berg
Con
tàu
Việt
Nam
đi
suốt
bốn
mùa
vui
Der
Zug
Vietnams
fährt
durch
alle
vier
fröhlichen
Jahreszeiten
Qua
đèo
Hải
Vân
mây
bay
đỉnh
núi
Über
den
Hai-Van-Pass,
Wolken
ziehen
über
Berggipfel
Nhớ
thương
nhau
em
chờ
anh
tới
Aus
Sehnsucht
nacheinander
warte
ich
auf
dich
Là
tàu
anh
đi
vượt
qua
núi
cao
Es
ist
dein
Zug,
der
die
hohen
Berge
überwindet
Trời
quê
hương
trong
xanh
như
lời
hát
Der
Himmel
der
Heimat
ist
klar
und
blau
wie
ein
Lied
Biển
quê
hương
ru
êm
êm
bờ
cát
Das
Meer
der
Heimat
wiegt
sanft
den
Sandstrand
Đưa
chúng
ta
cùng
đi,
ra
Bắc
hay
vào
Nam
Es
bringt
uns
gemeinsam,
ob
nach
Norden
oder
Süden
Là
thương
nhau,
em
bắc
cầu
cho
tàu
anh
tới
Weil
wir
uns
lieben,
baue
ich
Brücken,
damit
dein
Zug
ankommt
Là
yêu
nhau,
mấy
suối
ta
cũng
lội
Weil
wir
uns
lieben,
durchwaten
wir
jeden
Bach
Là
yêu
nhau,
mấy
núi
ta
cũng
trèo
Weil
wir
uns
lieben,
erklimmen
wir
jeden
Berg
Là
yêu
nhau,
mấy
núi
ta
cũng
trèo
Weil
wir
uns
lieben,
erklimmen
wir
jeden
Berg
Con
tàu
Việt
Nam
đi
suốt
bốn
mùa
vui
Der
Zug
Vietnams
fährt
durch
alle
vier
fröhlichen
Jahreszeiten
Qua
đèo
Hải
Vân
mây
bay
đỉnh
núi
Über
den
Hai-Van-Pass,
Wolken
ziehen
über
Berggipfel
Nhớ
thương
nhau
em
chờ
anh
tới
Aus
Sehnsucht
nacheinander
warte
ich
auf
dich
Là
tàu
anh
đi
vượt
qua
núi
cao
Es
ist
dein
Zug,
der
die
hohen
Berge
überwindet
Trời
quê
hương
trong
xanh
như
lời
hát
Der
Himmel
der
Heimat
ist
klar
und
blau
wie
ein
Lied
Biển
quê
hương
ru
êm
êm
bờ
cát
Das
Meer
der
Heimat
wiegt
sanft
den
Sandstrand
Đưa
chúng
ta
cùng
đi,
ra
Bắc
hay
vào
Nam
Es
bringt
uns
gemeinsam,
ob
nach
Norden
oder
Süden
Là
thương
nhau,
em
bắc
cầu
cho
tàu
anh
tới
Weil
wir
uns
lieben,
baue
ich
Brücken,
damit
dein
Zug
ankommt
Là
yêu
nhau,
mấy
suối
em
cũng
lội
Weil
wir
uns
lieben,
durchwate
ich
jeden
Bach
Là
yêu
nhau,
mấy
núi
em
cũng
trèo
Weil
wir
uns
lieben,
erklimme
ich
jeden
Berg
Là
yêu
nhau,
mấy
núi
em
cũng
trèo
Weil
wir
uns
lieben,
erklimme
ich
jeden
Berg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoa Phan Lac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.