Paroles et traduction Anh Thơ - Tiếng Hát Giữa Rừng Pác Bó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiếng Hát Giữa Rừng Pác Bó
Song of the Forest of Pac Bo
06]Bài
hát:
Tiếng
Hát
Giữa
Rừng
Pác
Pó
[00:02.
06]Song:
Song
of
the
Forest
of
Pac
Po
[00:02.
66]Ca
sĩ:
Anh
Thơ
[00:45.
66]Singer:
Anh
Tho
[00:45.
46]Trông
vời
lưng
núi
[00:49.
46]Looking
towards
the
mountain's
back
[00:49.
57]Khuổi
Nậm
rì
rào
núi
cao
tầng
mây
[00:54.
57]Khuoi
Nam
murmuring
high
in
the
mountains
[00:54.
84]Chiều
nay
tiếng
ai
[00:56.
84]Whose
voice
is
that
floating
in
the
air?
[00:56.
92]đang
lượn
về
trên
đèo
[01:01.
92]over
the
pass?
[01:01.
24]Kể
rằng
Người
về
đây
[01:05.
24]They
say
that
you
came
here
[01:05.
53]nhà
in
lưng
đá
[01:09.
53]to
print
on
the
stone
[01:09.
08]Người
về
quê
ta
tấm
áo
[01:11.
08]You
came
to
our
village,
[01:11.
91]chàm
tình
thương
quê
nhà
[01:15.
91]wearing
the
indigo
of
our
homeland.
[01:15.
50]Ơ
rừng
Pác
Bó
quê
ta
[01:21.
50]O
Pac
Bo
forest,
our
home
[01:21.
64]nhớ
rừng
xưa
ôm
bóng
Người
[01:26.
64]remembering
the
forest
that
embraced
your
presence
[01:26.
22]Bước
chân
Người
đi
[01:29.
22]Where
you
walked
[01:29.
00]đất
chuyển
dời
theo
Người
[01:33.
00]the
earth
moved
with
you
[01:33.
60]Người
về
rừng
núi
[01:35.
60]You
came
to
the
forest
and
the
mountains,
[01:35.
68]bóng
Người
vì
sao
trong
sang
[01:40.
68]your
presence
like
a
bright
star
[01:40.
87]Bóng
đa
Tân
Trào
đọng
lời
thiết
tha
[01:46.
87]The
Tan
Trao
banyan
tree
echoes
with
your
words
[01:46.
16]Nắng
in
Ba
Đình
còn
nghẹn
lòng
ta
[01:51.
16]The
sun
over
Ba
Dinh
still
brings
tears
to
our
eyes
[01:51.
46]Suối
reo
dưới
chân
Người
qua
[01:54.
46]The
stream
murmurs
beneath
your
feet
[01:54.
80]đất
rung
tiếng
ca
nở
hoa
tháng
Tám
[02:00.
80]and
the
earth
vibrates
with
the
song
of
August
[02:00.
44]Khuổi
Nậm
còn
reo
nhịp
[02:02.
44]Khuoi
Nam
still
echoes
with
the
[02:02.
26]theo
mong
nhớ
Người
[02:43.
26]rhythm
of
our
longing
for
you
[02:43.
74]Nương
đồi
bát
ngát
[02:47.
74]The
hills
and
valleys
stretch
out,
[02:47.
16]gió
ngàn
vờn
mây
nắng
chiều
về
đây
[02:52.
16]the
wind
plays
with
the
clouds
as
evening
falls
[02:52.
31]Lắng
nghe
sáo
ai
[02:54.
31]Listen
to
whose
flute
[02:54.
29]bay
dập
dìu
trên
đèo
[02:58.
29]floats
above
the
pass?
[02:58.
34]Kể
rằng
Người
còn
đây
[03:02.
34]They
say
that
you
are
still
here,
[03:02.
64]Người
cao
hơn
núi
tưởng
chừng
[03:07.
64]taller
than
the
mountains,
it
seems
[03:07.
01]trông
theo
bóng
dáng
[03:08.
01]Watching
your
figure
[03:08.
93]Người
còn
in
trên
đèo
[04:06.
93]still
etched
into
the
pass
[04:06.
39]Ơ
bản
Pác
Bó
quê
ta
[04:12.
39]O
Pac
Bo
village,
our
home
[04:12.
31]mấy
mùa
qua
nghe
tiếng
Người
[04:16.
31]For
seasons
we
have
listened
for
your
voice
[04:16.
72]Sắn
vươn
đồi
xưa
[04:19.
72]Cassava
grows
on
the
hills
[04:19.
33]lúa
ngập
vàng
đôi
bờ
[04:23.
33]and
rice
fills
both
banks
[04:23.
74]Người
về
chỉ
lối
[04:26.
74]You
showed
us
the
way
[04:26.
20]theo
người
ngày
mai
tươi
sáng
[04:31.
20]and
led
us
towards
a
brighter
tomorrow
[04:31.
37]Bát
cơm
mong
chờ
người
già
ước
mơ
[04:36.
37]An
old
woman's
dream,
a
bowl
of
rice
[04:36.
63]Líu
lo
i
tờ
môi
đọng
trẻ
thơ
[04:41.
63]A
child's
lips
murmur
a
song
[04:41.
88]Bác
ơi
tóc
sương
bạc
phơ
[04:45.
88]Oh,
my
beloved,
your
hair
is
silver
[04:45.
28]Núi
cao
suối
sâu
thủ
đô
yêu
dấu
[04:50.
28]High
mountains,
deep
streams,
my
beloved
capital
[04:50.
74]Khuổi
Nậm
còn
vang
lời
ca
[04:52.
74]Khuoi
Nam
still
echoes
[04:52.
17]mong
nhớ
Người
17]with
our
longing
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuenguyen Tai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.