Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mạnh Mẽ Lên Cô Gái
Sei stark, Mädchen
Đứng
dậy
đi
nào
cô
gái
Steh
auf,
Mädchen
Không
còn
đâu
ngày
êm
ái
Die
sanften
Tage
sind
vorbei
Mạnh
mẽ
lên
như
ngày
yên
bình
Sei
stark
wie
an
friedlichen
Tagen
Em
yếu
đuối
để
cho
ai
xem?
Für
wen
zeigst
du
dich
schwach?
Khi
người
không
cần
em
nữa
Wenn
er
dich
nicht
mehr
braucht
Em
có
yêu
thương
thêm
cũng
chỉ
thừa
Auch
wenn
du
weiter
liebst,
ist
es
nur
überflüssig
Cứ
buông
đôi
tay
để
người
bước
đi
Lass
einfach
los,
damit
er
gehen
kann
Đừng
đắn
đo
chi
Zögere
nicht
Rồi
ngày
mai,
khi
ánh
nắng
qua
nơi
này
Und
morgen,
wenn
das
Sonnenlicht
hierher
scheint
Rồi
ngày
mai,
sẽ
không
còn
ngày
u
tối
Und
morgen
werden
die
dunklen
Tage
vorbei
sein
Nhìn
em
xem,
em
đã
có
chi,
được
chi
Schau
dich
an,
was
hast
du,
was
hast
du
gewonnen?
Sau
những
nỗi
buồn
Nach
all
dem
Kummer
Tuổi
xuân
vẫn
còn
phía
trước
Deine
Jugend
liegt
noch
vor
dir
Mạnh
mẽ
lên
em!
Sei
stark!
Nào
cười
lên
em
như
chưa
vấp
ngã
Komm,
lachle,
als
wärst
du
nie
gefallen
Buồn
phiền
làm
chi
yêu
đương
dối
trá
Warum
traurig
sein
über
verlogene
Liebe?
Quên
đi
xót
xa
này
Vergiss
diesen
Schmerz
Hạnh
phúc
trong
em
Das
Glück
in
dir
Vẫn
còn
trên
đôi
tay
Ist
noch
in
deinen
Händen
Chầm
chậm
mà
đi
thôi
cô
gái
nhé
Geh
einfach
langsam
weiter,
Mädchen
Và
rồi
lòng
tin
em
sẽ
đặt
đúng
nơi
Und
dann
wirst
du
dein
Vertrauen
an
den
richtigen
Ort
setzen
Hãy
cám
ơn
vì
người
ra
đi
Sei
dankbar,
dass
er
gegangen
ist
Cho
nhớ
thương
chẳng
còn
hoang
phí
Damit
die
Sehnsucht
nicht
länger
verschwendet
wird
Xua
đi
nỗi
đau
này
Vertreibe
diesen
Schmerz
Rồi
ngày
mai,
khi
ánh
nắng
qua
nơi
này
Und
morgen,
wenn
das
Sonnenlicht
hierher
scheint
Rồi
ngày
mai,
sẽ
không
còn
ngày
u
tối
(no
no
no
no)
Und
morgen
werden
die
dunklen
Tage
vorbei
sein
(no
no
no
no)
Nhìn
em
xem,
em
đã
có
chi,
được
chi
Schau
dich
an,
was
hast
du,
was
hast
du
gewonnen?
Sau
những
nỗi
buồn
Nach
all
dem
Kummer
Tuổi
xuân
vẫn
còn
phía
trước
Deine
Jugend
liegt
noch
vor
dir
Mạnh
mẽ
lên
em!
Sei
stark!
Nào
cười
lên
em
như
chưa
vấp
ngã
Komm,
lachle,
als
wärst
du
nie
gefallen
Buồn
phiền
làm
chi
yêu
đương
dối
trá
Warum
traurig
sein
über
verlogene
Liebe?
Quên
đi
xót
xa
này
Vergiss
diesen
Schmerz
Hạnh
phúc
trong
em
Das
Glück
in
dir
Vẫn
còn
trên
đôi
tay
Ist
noch
in
deinen
Händen
Chầm
chậm
mà
đi
thôi
cô
gái
nhé
Geh
einfach
langsam
weiter,
Mädchen
Và
rồi
lòng
tin
em
sẽ
đặt
đúng
nơi
Und
dann
wirst
du
dein
Vertrauen
an
den
richtigen
Ort
setzen
Hãy
cám
ơn
vì
người
ra
đi
Sei
dankbar,
dass
er
gegangen
ist
Cho
nhớ
thương
chẳng
còn
hoang
phí
Damit
die
Sehnsucht
nicht
länger
verschwendet
wird
Thì
thôi
cố
giữ
mãi
chi
niềm
đau
Also
hör
auf,
dich
ewig
an
den
Schmerz
zu
klammern
Thì
thôi
cố
giữ
mãi
chi
nỗi
u
sầu
Also
hör
auf,
dich
ewig
an
die
Melancholie
zu
klammern
Em
hãy
bước
trên
con
đường
em
Geh
deinen
eigenen
Weg
Vùi
chôn
đi
lòng
tin
đánh
mất
...
Begrabe
das
verlorene
Vertrauen...
Nào
cười
lên
em
như
chưa
Komm,
lachle,
als
ob
nie...
Buồn
phiền
làm
chi
yêu
đương
Warum
traurig
sein
über
Liebe...
Quên
đi
xót
xa
này,
hạnh
phúc
...
(ơ
hớ)
Vergiss
diesen
Schmerz,
das
Glück...
(oh
ho)
Chầm
chậm
mà
đi
thôi
cô
gái
nhé
Geh
einfach
langsam
weiter,
Mädchen
Và
rồi
lòng
tin
em
sẽ
đặt
đúng
nơi
Und
dann
wirst
du
dein
Vertrauen
an
den
richtigen
Ort
setzen
Hãy
cám
ơn
vì
người
ra
đi
Sei
dankbar,
dass
er
gegangen
ist
Cho
nhớ
thương
chẳng
còn
hoang
phí
Damit
die
Sehnsucht
nicht
länger
verschwendet
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quan Hung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.