Paroles et traduction Ani DiFranco - Deportee (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deportee (live)
Депортированные (живой концерт)
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rotting
Урожай
собран,
персики
гниют,
The
oranges
are
piled
in
their
creosote
dumps
Апельсины
свалены
в
кучи,
пропитанные
креозотом.
They're
takin'
us
back
to
the
Mexico
border
Нас
везут
обратно
к
мексиканской
границе,
To
pay
all
our
money
to
wade
back
again
Чтобы
мы
отдали
все
свои
деньги,
чтобы
снова
перейти
ее
вброд.
My
father's
own
father,
waded
that
river
Отец
моего
отца
переходил
эту
реку,
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life
У
него
забрали
все
деньги,
что
он
заработал
за
свою
жизнь.
My
brothers
and
sisters
came
working
the
fruit
trees
Мои
братья
и
сестры
приехали
работать
на
фруктовых
деревьях,
And
they
took
down
that
truck,
til
they
took
down
and
died
И
их
выжимали,
пока
они
не
падали
замертво.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розита,
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете,
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
как
вас
будут
называть,
— депортированные.
Some
of
us
are
illegal,
some
are
not
wanted
Некоторые
из
нас
нелегалы,
некоторые
— нежеланные,
Our
work
contacts
out
and
we
have
to
move
on
Наши
рабочие
контракты
закончились,
и
нам
нужно
двигаться
дальше.
It's
six
hundred
miles
to
the
Mexico
border
До
мексиканской
границы
шестьсот
миль,
They
chased
them
like
outlaws,
like
rustlers,
like
thieves
Их
преследовали,
как
преступников,
как
воров
скота,
как
воришек.
Yeah
we
died
in
your
hills,
and
we
died
valleys
Да,
мы
умирали
на
ваших
холмах,
мы
умирали
в
ваших
долинах,
We
died
in
your
mountains,
we
died
on
your
planes
Мы
умирали
в
ваших
горах,
мы
умирали
в
ваших
самолетах.
We
'neath
your
trees
and
we
died
'neath
your
bushes
Мы
умирали
под
вашими
деревьями
и
под
вашими
кустами,
Both
sides
of
your
river,
we
died
just
the
same
По
обе
стороны
вашей
реки,
мы
умирали
одинаково.
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розита,
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете,
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
как
вас
будут
называть,
— депортированные.
The
skyplane
caught
fire
over
Los
Gatos
Canyon
Самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос,
A
fireball
of
lightening
that
shook
all
our
hills
Огненный
шар
молнии,
который
потряс
все
наши
холмы.
Who
are
these
dear
friends
who
are
scattered
like
dry
leaves?
Кто
эти
дорогие
друзья,
что
разбросаны,
как
сухие
листья?
Radio
said,
"They
are
just
deportees"
По
радио
сказали:
"Это
просто
депортированные".
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
orchards?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
сады?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Это
лучший
способ
вырастить
наши
фрукты?
To
fall
like
dry
leaves
and
rot
on
out
topsoil
Падать,
как
сухие
листья,
и
гнить
на
нашей
земле,
And
be
known
by
no
names
except
"deportees"
И
быть
известными
не
по
именам,
а
как
"депортированные".
Goodbye
to
my
Juan,
goodbye
Roselita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розита,
Adios
mes
amigos,
Jesus
e
Maria
Прощайте,
друзья
мои,
Иисус
и
Мария.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
airplane
У
тебя
не
будет
имени,
когда
ты
полетишь
на
большом
самолете,
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Все,
как
вас
будут
называть,
— депортированные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.