Ani DiFranco - Knuckledown - traduction des paroles en allemand

Knuckledown - Ani DiFrancotraduction en allemand




Knuckledown
Sich zusammenreißen
That's just my cowgirl alter-ego
Das ist nur mein Cowgirl-Alter-Ego
Riding on her bar room bull
Die auf ihrem Kneipen-Bullen reitet
Dripping with the sweat of irony
Triefend vom Schweiß der Ironie
As the cowboys whoop and drool
Während die Cowboys johlen und sabbern
Shooting glances at the mirror
Schießt Blicke in den Spiegel
To see if her scar is showing
Um zu sehen, ob ihre Narbe zu sehen ist
She is truly going nowhere tonight
Sie kommt heute Abend wirklich nirgendwohin
Lecherous old lady wanna-be
Wollüstiges Alte-Dame-Möchtegern
Much too young and shy
Viel zu jung und schüchtern
Flailing her whole life
Die ihr ganzes Leben lang zappelt
Just thinking she can teach herself to fly
Nur im Glauben, sie könne sich das Fliegen selbst beibringen
Vehement romantic
Vehemente Romantikerin
Frantic for forever right now
Hektisch nach Ewigkeit suchend, genau jetzt
But forever's going nowhere tonight
Aber die Ewigkeit führt heute Abend nirgendwohin
Sick of goading her self-loathing
Müde, ihren Selbsthass zu schüren
She thinks, i think i'd better leave
Sie denkt, ich denke, ich gehe besser
'Course whiskey makes me smarter
Natürlich macht Whiskey mich klüger
And i'm happy as can be
Und ich bin so glücklich, wie man nur sein kann
But please excuse me darlin
Aber bitte entschuldige, Schatz
It's not you
Es liegt nicht an dir
It's me
Es liegt an mir
And there's a dusty old dust storm on mars, they say
Und es gibt einen staubigen alten Staubsturm auf dem Mars, sagt man
So tonight you can't see it too clear
Deshalb kann man ihn heute Abend nicht sehr klar sehen
Still i stood in line to look through their telescope
Trotzdem stand ich Schlange, um durch ihr Teleskop zu schauen
Looked like a distant ship light
Es sah aus wie ein fernes Schifflicht
As seen from a foggy pier
Gesehen von einem nebligen Pier
And i know that i was warned
Und ich weiß, dass ich gewarnt wurde
Still it was not what i hoped
Trotzdem war es nicht das, was ich erhofft hatte
Yes i know that i was warned
Ja, ich weiß, dass ich gewarnt wurde
Still it was not what i hoped
Trotzdem war es nicht das, was ich erhofft hatte
I think i'm done gunnin to get closer
Ich glaube, ich bin fertig damit, darauf abzuzielen, näher zu kommen
To some imagined bliss
Einer eingebildeten Glückseligkeit
I gotta knuckle down
Ich muss mich zusammenreißen
And just be ok with this
Und einfach damit okay sein
I'm gonna knuckle down
Ich werde mich zusammenreißen
Just be ok with this
Einfach damit okay sein
'Course that star struck girl is already someone i miss
Natürlich vermisse ich dieses von Sternen geblendete Mädchen jetzt schon
I swear some stuff you just see better from further away
Ich schwöre, manche Dinge sieht man einfach besser aus der Ferne
And i think i communicate best now, the less i say
Und ich glaube, ich kommuniziere jetzt am besten, je weniger ich sage
And i can't dance if the band can't play
Und ich kann nicht tanzen, wenn die Band nicht spielen kann
And the vibe is going nowhere tonight
Und die Stimmung führt heute Abend nirgendwohin
'Cuz somewhere between Hollywood and its pretty happiness
Denn irgendwo zwischen Hollywood und seinem hübschen Glück
And an anguish so infinite it's anybody's guess
Und einer Qual, so unendlich, dass es reine Vermutung ist
Is a place where people are all teachers
Ist ein Ort, wo alle Menschen Lehrer sind
And this just one long class
Und dies nur eine lange Unterrichtsstunde ist
And that ass will get you nowhere tonight
Und dieser Arsch bringt dich heute Abend nirgendwohin
There's a dusty old dust storm on mars they say
Es gibt einen staubigen alten Staubsturm auf dem Mars, sagt man
So tonight you can't see it too clear
Deshalb kann man ihn heute Abend nicht sehr klar sehen
Still i stood in line to look through their telescope
Trotzdem stand ich Schlange, um durch ihr Teleskop zu schauen
Looked like a distant ship light
Es sah aus wie ein fernes Schifflicht
As seen from a foggy pier
Gesehen von einem nebligen Pier
And i know that i was warned
Und ich weiß, dass ich gewarnt wurde
Still it was not what i hoped
Trotzdem war es nicht das, was ich erhofft hatte
Yeah i know that i was warned
Ja, ich weiß, dass ich gewarnt wurde
Still it was not what i hoped
Trotzdem war es nicht das, was ich erhofft hatte
I think i'm done gunnin to get closer
Ich glaube, ich bin fertig damit, darauf abzuzielen, näher zu kommen
To some imagined bliss
Einer eingebildeten Glückseligkeit
I gotta knuckle down
Ich muss mich zusammenreißen
Just be ok with this
Einfach damit okay sein
Gotta knuckle down
Muss mich zusammenreißen
Just be ok with this
Einfach damit okay sein
'Course that star struck girl
Natürlich dieses von Sternen geblendete Mädchen
Is already someone i miss
Ist schon jemand, den ich vermisse





Writer(s): Ani Di Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.