Ani DiFranco - Light of Some Kind - traduction des paroles en allemand

Light of Some Kind - Ani DiFrancotraduction en allemand




Light of Some Kind
Eine Art Licht
Wish I didn't have this nervous laugh
Wünschte, ich hätte dieses nervöse Lachen nicht
Wish I didn't say half the stuff I say
Wünschte, ich würde nicht die Hälfte von dem sagen, was ich sage
Wish I could just learn to cover my tracks
Wünschte, ich könnte einfach lernen, meine Spuren zu verwischen
Guess I'm not concerned enough about getting away with it
Ich schätze, es kümmert mich nicht genug, damit davonzukommen
'Cos every time I try to hold my tongue
Denn jedes Mal, wenn ich versuche, meine Zunge zu hüten
It slips like a fish from a line
Entgleitet sie wie ein Fisch von der Leine
They say if you want to play
Man sagt, wenn du mitspielen willst
You should learn how to play dumb
Solltest du lernen, dich dumm zu stellen
'Cos I guess I can't bring myself
Denn ich schätze, ich kann mich nicht dazu durchringen
To waste your time
Deine Zeit zu verschwenden
We both know what I've been doing
Wir beide wissen, was ich getan habe
I've been intentionally bad at lying
Ich war absichtlich schlecht im Lügen
And you're the only boy I ever let see through me
Und du bist der einzige Junge, den ich je durchschauen ließ
And I hope you believe me when I say I'm trying
Und ich hoffe, du glaubst mir, wenn ich sage, dass ich es versuche
And I hope I never improve my game
Und ich hoffe, ich verbessere mein Spiel nie
I would rather have these things weigh on my mind
Ich hätte lieber, dass diese Dinge auf meiner Seele lasten
'Cuz at the end of this tunnel of guilt and shame
Denn am Ende dieses Tunnels aus Schuld und Scham
There must be a light of some kind
Muss es eine Art Licht geben
There must be a light of some kind
Muss es eine Art Licht geben
Musta have blown a fuse or something
Muss wohl eine Sicherung durchgebrannt sein oder so
It was so dark in my mind
Es war so dunkel in meinem Kopf
She came up to me with the sweetest face
Sie kam auf mich zu mit dem süßesten Gesicht
And she was holding a light of some kind
Und sie hielt eine Art Licht
And I still think of you as my boyfriend
Und ich betrachte dich immer noch als meinen Freund
I don't think this is the end of the world
Ich glaube nicht, dass das das Ende der Welt ist
And maybe you should follow my example
Und vielleicht solltest du meinem Beispiel folgen
And go meet yourself, a really nice girl
Und dir ein wirklich nettes Mädchen suchen
'Cos we both know what I've been doing
Denn wir beide wissen, was ich getan habe
I've been intentionally bad at lying
Ich war absichtlich schlecht im Lügen
You're the only boy I ever let see through me
Du bist der einzige Junge, den ich je durchschauen ließ
And I hope you believe me when I say I'm trying
Und ich hoffe, du glaubst mir, wenn ich sage, dass ich es versuche
I hope I never improve my game
Ich hoffe, ich verbessere mein Spiel nie
I would rather have these things weigh on my mind
Ich hätte lieber, dass diese Dinge auf meiner Seele lasten
'Cuz at the end of this tunnel of guilt and shame
Denn am Ende dieses Tunnels aus Schuld und Scham
There must be a light of some kind
Muss es eine Art Licht geben
There must be a light of some kind
Muss es eine Art Licht geben
In the end the world
Am Ende reduziert sich die Welt
Comes down to just a few people
Auf nur wenige Menschen
For you it comes down to one
Für dich läuft es auf eine hinaus
But nobody ever asked me
Aber mich hat nie jemand gefragt
If I thought I could be
Ob ich dachte, ich könnte sein
Everything to someone
Alles für jemanden
There's a crowd of people
In jeder Person steckt
Harbored in every person
Eine Menge von Leuten
There are so many roles that we play
Es gibt so viele Rollen, die wir spielen
And you've decided to love me for eternity
Und du hast entschieden, mich für die Ewigkeit zu lieben
I'm still deciding
Ich entscheide immer noch
Who I want to be today
Wer ich heute sein will
We both know what I've been doing
Wir beide wissen, was ich getan habe
'Cos I've been intentionally bad at lying
Denn ich war absichtlich schlecht im Lügen
You're the only boy I ever let see through me
Du bist der einzige Junge, den ich je durchschauen ließ
And I hope you believe me when I say I'm trying
Und ich hoffe, du glaubst mir, wenn ich sage, dass ich es versuche
I hope I never improve my game
Ich hoffe, ich verbessere mein Spiel nie
I would rather have these things weigh on my mind
Ich hätte lieber, dass diese Dinge auf meiner Seele lasten
And at the end of this tunnel of guilt and shame
Und am Ende dieses Tunnels aus Schuld und Scham
There must be a light of some kind
Muss es eine Art Licht geben
I want light of some kind
Ich will eine Art Licht
I want light of some kind
Ich will eine Art Licht
Give me light of some kind
Gib mir eine Art Licht
Light of some kind
Eine Art Licht





Writer(s): Ani Difranco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.