Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light of Some Kind
Eine Art Licht
Wish
I
didn't
have
this
nervous
laugh
Wünschte,
ich
hätte
dieses
nervöse
Lachen
nicht
Wish
I
didn't
say
half
the
stuff
I
say
Wünschte,
ich
würde
nicht
die
Hälfte
von
dem
sagen,
was
ich
sage
Wish
I
could
just
learn
to
cover
my
tracks
Wünschte,
ich
könnte
einfach
lernen,
meine
Spuren
zu
verwischen
Guess
I'm
not
concerned
enough
about
getting
away
with
it
Ich
schätze,
es
kümmert
mich
nicht
genug,
damit
davonzukommen
'Cos
every
time
I
try
to
hold
my
tongue
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
meine
Zunge
zu
hüten
It
slips
like
a
fish
from
a
line
Entgleitet
sie
wie
ein
Fisch
von
der
Leine
They
say
if
you
want
to
play
Man
sagt,
wenn
du
mitspielen
willst
You
should
learn
how
to
play
dumb
Solltest
du
lernen,
dich
dumm
zu
stellen
'Cos
I
guess
I
can't
bring
myself
Denn
ich
schätze,
ich
kann
mich
nicht
dazu
durchringen
To
waste
your
time
Deine
Zeit
zu
verschwenden
We
both
know
what
I've
been
doing
Wir
beide
wissen,
was
ich
getan
habe
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Ich
war
absichtlich
schlecht
im
Lügen
And
you're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
Und
du
bist
der
einzige
Junge,
den
ich
je
durchschauen
ließ
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
Und
ich
hoffe,
du
glaubst
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
es
versuche
And
I
hope
I
never
improve
my
game
Und
ich
hoffe,
ich
verbessere
mein
Spiel
nie
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Ich
hätte
lieber,
dass
diese
Dinge
auf
meiner
Seele
lasten
'Cuz
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
Denn
am
Ende
dieses
Tunnels
aus
Schuld
und
Scham
There
must
be
a
light
of
some
kind
Muss
es
eine
Art
Licht
geben
There
must
be
a
light
of
some
kind
Muss
es
eine
Art
Licht
geben
Musta
have
blown
a
fuse
or
something
Muss
wohl
eine
Sicherung
durchgebrannt
sein
oder
so
It
was
so
dark
in
my
mind
Es
war
so
dunkel
in
meinem
Kopf
She
came
up
to
me
with
the
sweetest
face
Sie
kam
auf
mich
zu
mit
dem
süßesten
Gesicht
And
she
was
holding
a
light
of
some
kind
Und
sie
hielt
eine
Art
Licht
And
I
still
think
of
you
as
my
boyfriend
Und
ich
betrachte
dich
immer
noch
als
meinen
Freund
I
don't
think
this
is
the
end
of
the
world
Ich
glaube
nicht,
dass
das
das
Ende
der
Welt
ist
And
maybe
you
should
follow
my
example
Und
vielleicht
solltest
du
meinem
Beispiel
folgen
And
go
meet
yourself,
a
really
nice
girl
Und
dir
ein
wirklich
nettes
Mädchen
suchen
'Cos
we
both
know
what
I've
been
doing
Denn
wir
beide
wissen,
was
ich
getan
habe
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Ich
war
absichtlich
schlecht
im
Lügen
You're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
Du
bist
der
einzige
Junge,
den
ich
je
durchschauen
ließ
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
Und
ich
hoffe,
du
glaubst
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
es
versuche
I
hope
I
never
improve
my
game
Ich
hoffe,
ich
verbessere
mein
Spiel
nie
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Ich
hätte
lieber,
dass
diese
Dinge
auf
meiner
Seele
lasten
'Cuz
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
Denn
am
Ende
dieses
Tunnels
aus
Schuld
und
Scham
There
must
be
a
light
of
some
kind
Muss
es
eine
Art
Licht
geben
There
must
be
a
light
of
some
kind
Muss
es
eine
Art
Licht
geben
In
the
end
the
world
Am
Ende
reduziert
sich
die
Welt
Comes
down
to
just
a
few
people
Auf
nur
wenige
Menschen
For
you
it
comes
down
to
one
Für
dich
läuft
es
auf
eine
hinaus
But
nobody
ever
asked
me
Aber
mich
hat
nie
jemand
gefragt
If
I
thought
I
could
be
Ob
ich
dachte,
ich
könnte
sein
Everything
to
someone
Alles
für
jemanden
There's
a
crowd
of
people
In
jeder
Person
steckt
Harbored
in
every
person
Eine
Menge
von
Leuten
There
are
so
many
roles
that
we
play
Es
gibt
so
viele
Rollen,
die
wir
spielen
And
you've
decided
to
love
me
for
eternity
Und
du
hast
entschieden,
mich
für
die
Ewigkeit
zu
lieben
I'm
still
deciding
Ich
entscheide
immer
noch
Who
I
want
to
be
today
Wer
ich
heute
sein
will
We
both
know
what
I've
been
doing
Wir
beide
wissen,
was
ich
getan
habe
'Cos
I've
been
intentionally
bad
at
lying
Denn
ich
war
absichtlich
schlecht
im
Lügen
You're
the
only
boy
I
ever
let
see
through
me
Du
bist
der
einzige
Junge,
den
ich
je
durchschauen
ließ
And
I
hope
you
believe
me
when
I
say
I'm
trying
Und
ich
hoffe,
du
glaubst
mir,
wenn
ich
sage,
dass
ich
es
versuche
I
hope
I
never
improve
my
game
Ich
hoffe,
ich
verbessere
mein
Spiel
nie
I
would
rather
have
these
things
weigh
on
my
mind
Ich
hätte
lieber,
dass
diese
Dinge
auf
meiner
Seele
lasten
And
at
the
end
of
this
tunnel
of
guilt
and
shame
Und
am
Ende
dieses
Tunnels
aus
Schuld
und
Scham
There
must
be
a
light
of
some
kind
Muss
es
eine
Art
Licht
geben
I
want
light
of
some
kind
Ich
will
eine
Art
Licht
I
want
light
of
some
kind
Ich
will
eine
Art
Licht
Give
me
light
of
some
kind
Gib
mir
eine
Art
Licht
Light
of
some
kind
Eine
Art
Licht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Difranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.