Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
i
was
four
years
old
Когда
мне
было
четыре
года,
They
tried
to
test
my
i.q.
Они
пытались
проверить
мой
IQ.
They
showed
me
a
picture
Они
показали
мне
картинку
Of
3 oranges
and
a
pear
С
тремя
апельсинами
и
грушей.
Which
one
is
different?
"Что
здесь
лишнее?
It
does
not
belong
Что
не
подходит?"
They
taught
me
different
is
wrong
Они
учили
меня,
что
отличаться
— плохо.
But
when
i
was
13
years
old
Но
когда
мне
было
тринадцать,
I
woke
up
one
morning
Я
проснулась
однажды
утром
Thighs
covered
in
blood
С
бедрами,
покрытыми
кровью,
Like
a
war
Как
после
битвы.
Like
a
warning
Как
предупреждение,
That
i
live
in
a
breakable
takeable
body
Что
я
живу
в
хрупком,
уязвимом
теле,
An
ever
increasingly
valuable
body
Во
все
более
желанном
теле,
That
a
woman
had
come
in
the
night
to
replace
me
Что
женщина
пришла
ночью,
чтобы
заменить
меня,
Deface
me
Обезобразить
меня.
My
body
is
borrowed
Мое
тело
— взятое
взаймы.
Yeah,
i
got
it
on
loan
Да,
я
получила
его
в
аренду
For
the
time
in
between
my
mom
and
some
maggots
На
время
между
мамой
и
червями.
I
don′t
need
anyone
to
hold
me
Мне
не
нужна
чья-то
поддержка,
I
can
hold
my
own
Я
сама
справлюсь.
I
got
highways
for
stretchmarks
У
меня
растяжки
как
автострады
—
See
where
i've
grown
Видишь,
как
я
выросла?
I
sing
sometimes
Иногда
я
пою,
Like
my
life
is
at
stake
Как
будто
моя
жизнь
на
кону,
′Cause
you're
only
as
loud
Потому
что
ты
слышна
настолько,
As
the
noises
you
make
Насколько
громко
кричишь.
I'm
learning
to
laugh
as
hard
Я
учусь
смеяться
так
же
громко,
As
i
can
listen
Как
умею
слушать,
′Cause
silence
Потому
что
молчание
—
In
women
and
poor
people
Над
женщинами
и
бедняками.
If
more
people
were
screaming
then
i
could
relax
Если
бы
больше
людей
кричало,
я
бы
смогла
расслабиться.
But
a
good
brain
ain′t
diddley
Но
хороший
мозг
ничего
не
стоит,
If
you
don't
have
the
facts
Если
у
тебя
нет
фактов.
We
live
in
a
breakable
takeable
world
Мы
живем
в
хрупком,
уязвимом
мире,
An
ever
available
possible
world
В
мире
бесконечных
возможностей,
And
we
can
make
music
И
мы
можем
создавать
музыку,
Like
we
can
make
do
Как
можем
справляться
с
трудностями.
Genius
is
in
a
back
beat
Гениальность
в
битах,
Backseat
to
nothing
if
you′re
dancing
На
заднем
сиденье
ни
для
кого,
если
ты
танцуешь,
Especially
something
stupid
Особенно
под
что-то
глупое,
For
every
lie
i
unlearn
С
каждой
ложью,
которую
я
разоблачаю,
I
learn
something
new
Я
узнаю
что-то
новое.
I
sing
sometimes
for
the
war
that
i
fight
Иногда
я
пою
о
своей
борьбе,
'Cause
every
tool
is
a
weapon
-
Ведь
любой
инструмент
— оружие,
If
you
hold
it
right.
Если
держать
его
правильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Di Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.