Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock Paper Scissors (live)
Schere Stein Papier (live)
It's
rock
paper
scissors
as
to
whether
Es
ist
Schere,
Stein,
Papier,
ob
I
will
get
over
you
at
all
ich
überhaupt
über
dich
hinwegkommen
werde
It's
hand
against
hand
and
both
hands
are
mine
Es
ist
Hand
gegen
Hand
und
beide
Hände
sind
meine
It's
standing
in
a
circular
line
Es
ist,
als
stünde
ich
in
einer
Kreislinie
Which
is
not
to
say
that
I'm
not
also
happy
Was
nicht
heißt,
dass
ich
nicht
auch
glücklich
bin
A
happy
meal
with
a
surprise
inside
Ein
Happy
Meal
mit
einer
Überraschung
drin
Surprise,
surprise
is
another
bright
light
in
your
eyes
Überraschung,
Überraschung
ist
ein
weiteres
helles
Licht
in
deinen
Augen
Exposing
all
the
stuff
you're
not
calculating
enough
to
hide
Das
all
das
Zeug
enthüllt,
das
du
nicht
berechnend
genug
bist,
um
es
zu
verstecken
This
melancholy
that
I
carry
makes
me
feel
so
grown
up
Diese
Melancholie,
die
ich
trage,
lässt
mich
so
erwachsen
fühlen
At
my
kitchen
table
doing
shots
of
resignation
An
meinem
Küchentisch,
Shots
der
Resignation
nehmend
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
I
would
I
say
I
give
up
Ich
hätte
nie
gedacht,
den
Tag
zu
erleben,
an
dem
ich
sagen
würde,
ich
gebe
auf
And
break
the
stallions
of
my
wildest
expectations
Und
die
Hengste
meiner
wildesten
Erwartungen
breche
But
I
do
not
want
to
know
you
this
way
Aber
ich
will
dich
nicht
auf
diese
Weise
kennen
Surrounded
by
so
much
pain
Umgeben
von
so
viel
Schmerz
But
how
am
I
supposed
to
let
go
of
you
this
way
Aber
wie
soll
ich
dich
auf
diese
Weise
loslassen
Like
a
bird
into
the
sky
of
my
brain?
Wie
einen
Vogel
in
den
Himmel
meines
Gehirns?
I
think,
I
could
accept
all
these
dark
colors
Ich
denke,
ich
könnte
all
diese
dunklen
Farben
akzeptieren
As
just
part
of
some
bigger
color
scheme
Als
nur
Teil
eines
größeren
Farbschemas
If
it
wasn't
for
that
drippy
string
quartet
of
sadness
Wäre
da
nicht
dieses
triefende
Streichquartett
der
Traurigkeit
Underscoring
each
smiling
scene
Das
jede
lächelnde
Szene
untermalt
Desire
drags
me
right
out
of
myself
Das
Verlangen
zerrt
mich
direkt
aus
mir
heraus
Like
a
gas-soaked
rope
tied
to
a
piece
of
coal
Wie
ein
benzingetränktes
Seil,
das
an
ein
Stück
Kohle
gebunden
ist
And
I'm
getting
pretty
good
at
looking
at
the
bright
side
Und
ich
werde
ziemlich
gut
darin,
die
positive
Seite
zu
sehen
While
the
flames
rip
along
the
sand
and,
and
swallow
me
whole
Während
die
Flammen
über
den
Sand
reißen
und,
und
mich
ganz
verschlingen
But
this
melancholy
that
I
carry
makes
me
feel
so
grown
up
Aber
diese
Melancholie,
die
ich
trage,
lässt
mich
so
erwachsen
fühlen
At
my
kitchen
table
doing
shots
of
resignation
An
meinem
Küchentisch,
Shots
der
Resignation
nehmend
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
I
would
say
I
give
up
Ich
hätte
nie
gedacht,
den
Tag
zu
erleben,
an
dem
ich
sagen
würde,
ich
gebe
auf
And
break
the
stallions
of
my
wildest
expectations
Und
die
Hengste
meiner
wildesten
Erwartungen
breche
But
I
do
not
want
to
know
you
this
way
Aber
ich
will
dich
nicht
auf
diese
Weise
kennen
Surrounded
by
so
much
pain
Umgeben
von
so
viel
Schmerz
But
how
am
I
supposed
to
let
go
of
you
this
way
Aber
wie
soll
ich
dich
auf
diese
Weise
loslassen
Like
a
bird
into
the
sky
of
my
brain?
Wie
einen
Vogel
in
den
Himmel
meines
Gehirns?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Di Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.