Paroles et traduction Ani DiFranco - Rock Paper Scissors (live)
Rock Paper Scissors (live)
Камень Ножницы Бумага (live)
It's
rock
paper
scissors
as
to
whether
Как
в
игре
"Камень,
ножницы,
бумага"
решается,
I
will
get
over
you
at
all
Смогу
ли
я
вообще
тебя
забыть.
It's
hand
against
hand
and
both
hands
are
mine
Это
рука
против
руки,
и
обе
руки
мои,
It's
standing
in
a
circular
line
Это
как
стоять
в
кругу,
Which
is
not
to
say
that
I'm
not
also
happy
Что
не
значит,
что
я
при
этом
не
счастлива.
A
happy
meal
with
a
surprise
inside
Счастливый
обед
с
сюрпризом
внутри.
Surprise,
surprise
is
another
bright
light
in
your
eyes
Сюрприз,
сюрприз
– это
еще
один
огонек
в
твоих
глазах,
Exposing
all
the
stuff
you're
not
calculating
enough
to
hide
Раскрывающий
все
то,
что
ты
недостаточно
хитер,
чтобы
скрыть.
This
melancholy
that
I
carry
makes
me
feel
so
grown
up
Эта
меланхолия,
которую
я
ношу
в
себе,
заставляет
меня
чувствовать
себя
такой
взрослой.
At
my
kitchen
table
doing
shots
of
resignation
За
кухонным
столом,
выпивая
рюмку
за
рюмкой
смирения.
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
I
would
I
say
I
give
up
Никогда
не
думала,
что
увижу
день,
когда
скажу,
что
сдаюсь
And
break
the
stallions
of
my
wildest
expectations
И
сломаю
жеребцов
своих
самых
смелых
ожиданий.
But
I
do
not
want
to
know
you
this
way
Но
я
не
хочу
знать
тебя
таким,
Surrounded
by
so
much
pain
Окруженным
такой
болью.
But
how
am
I
supposed
to
let
go
of
you
this
way
Но
как
мне
отпустить
тебя
вот
так,
Like
a
bird
into
the
sky
of
my
brain?
Как
птицу
в
небо
моего
разума?
I
think,
I
could
accept
all
these
dark
colors
Я
думаю,
я
могла
бы
принять
все
эти
темные
цвета
As
just
part
of
some
bigger
color
scheme
Как
часть
какой-то
большей
цветовой
схемы,
If
it
wasn't
for
that
drippy
string
quartet
of
sadness
Если
бы
не
этот
плаксивый
струнный
квартет
грусти,
Underscoring
each
smiling
scene
Подчеркивающий
каждую
улыбающуюся
сцену.
Desire
drags
me
right
out
of
myself
Желание
вытягивает
меня
из
себя,
Like
a
gas-soaked
rope
tied
to
a
piece
of
coal
Как
пропитанный
бензином
канат,
привязанный
к
куску
угля.
And
I'm
getting
pretty
good
at
looking
at
the
bright
side
И
я
неплохо
научилась
смотреть
на
светлую
сторону,
While
the
flames
rip
along
the
sand
and,
and
swallow
me
whole
Пока
пламя
рвется
по
песку
и...
и
поглощает
меня
целиком.
But
this
melancholy
that
I
carry
makes
me
feel
so
grown
up
Но
эта
меланхолия,
которую
я
ношу
в
себе,
заставляет
меня
чувствовать
себя
такой
взрослой.
At
my
kitchen
table
doing
shots
of
resignation
За
кухонным
столом,
выпивая
рюмку
за
рюмкой
смирения.
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
I
would
say
I
give
up
Никогда
не
думала,
что
увижу
день,
когда
скажу,
что
сдаюсь
And
break
the
stallions
of
my
wildest
expectations
И
сломаю
жеребцов
своих
самых
смелых
ожиданий.
But
I
do
not
want
to
know
you
this
way
Но
я
не
хочу
знать
тебя
таким,
Surrounded
by
so
much
pain
Окруженным
такой
болью.
But
how
am
I
supposed
to
let
go
of
you
this
way
Но
как
мне
отпустить
тебя
вот
так,
Like
a
bird
into
the
sky
of
my
brain?
Как
птицу
в
небо
моего
разума?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Di Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.