Paroles et traduction Ani DiFranco - Self Evident (live)
Us
people
are
just
poems
Мы
люди
всего
лишь
поэмы
We're
90%
metaphor
Мы
на
90%
метафора.
With
a
leanness
of
meaning
С
оттенком
смысла.
Approaching
hyper-distillation
Приближается
гипер-перегонка.
And
once
upon
a
time
И
однажды
...
We
were
moonshine
Мы
были
самогоном.
Rushing
down
the
throat
of
a
giraffe
Бросается
в
глотку
жирафа.
Yes,
rushing
down
the
long
hallway
Да,
мчится
по
длинному
коридору.
Despite
what
the
p.a.
announcement
says
Несмотря
на
то,
что
говорится
в
объявлении
p.
a.
Yes,
rushing
down
the
long
hall
Да,
мчится
по
длинному
коридору.
Down
the
long
stairs
Вниз
по
длинной
лестнице.
In
a
building
so
tall
В
таком
высоком
здании
That
it
will
always
be
there
Что
она
всегда
будет
там.
Yes,
it's
part
of
a
pair
Да,
это
часть
пары.
There
on
the
bow
of
Noah's
ark
Там,
на
носу
Ноева
ковчега.
The
most
prestigious
couple
Самая
престижная
пара.
Just
kickin
back
parked
Просто
откидываюсь
назад
припарковавшись
Against
a
perfectly
blue
sky
На
фоне
идеально
голубого
неба.
On
a
morning
beatific
В
блаженное
утро
In
its
Indian
summer
breeze
В
его
Бабьем
летнем
бризе
On
the
day
that
America
В
тот
день,
когда
Америка
...
Fell
to
its
knees
Упал
на
колени.
After
strutting
around
for
a
century
После
того
как
целый
век
расхаживал
с
важным
видом
Without
saying
thank
you
Не
сказав
спасибо
And
the
shock
was
subsonic
И
удар
был
дозвуковым.
And
the
smoke
was
deafening
Дым
был
оглушительным.
Between
the
setup
and
the
punch
line
Между
установкой
и
кульминацией
'Cause
we
were
all
on
time
for
work
that
day
Потому
что
в
тот
день
мы
все
пришли
на
работу
вовремя
We
all
boarded
that
plane
for
to
fly
Мы
все
сели
в
этот
самолет,
чтобы
полететь,
And
then
while
the
fires
were
raging
а
потом,
пока
бушевал
пожар.
We
all
climbed
up
on
the
window
sill
Мы
все
забрались
на
подоконник.
And
then
we
all
held
hands
А
потом
мы
все
взялись
за
руки.
And
jumped
into
the
sky
И
прыгнул
в
небо.
And
every
borough
looked
up
when
it
heard
the
first
blast
И
каждый
район
поднял
голову,
когда
услышал
первый
взрыв.
And
then
every
dumb
action
movie
was
summarily
surpassed
А
потом
все
тупые
боевики
были
в
итоге
превзойдены.
And
the
exodus
uptown
by
foot
and
motorcar
И
исход
в
город
пешком
и
на
автомобиле.
Looked
more
like
war
than
anything
I've
seen
so
far
Это
больше
походило
на
войну,
чем
все,
что
я
видел
до
сих
пор.
So
fierce
and
ingenious
Такой
жестокий
и
изобретательный
A
poetic
specter
so
far
gone
Поэтический
призрак,
так
далеко
ушедший.
That
every
jackass
newscaster
was
struck
dumb
and
stumbling
Что
каждый
придурок
диктор
был
поражен
онемением
и
спотыканием.
Over
'Oh
my
God'
and
Tthis
is
unbelievable'
and
on
and
on
Над
"О
Боже"
и
"это
невероятно",
и
так
далее,
и
так
далее.
And
I'll
tell
you
what,
while
we're
at
it
И
вот
что
я
тебе
скажу,
раз
уж
мы
об
этом
заговорили.
You
can
keep
the
Pentagon
Пентагон
можешь
оставить
себе.
Keep
the
propaganda
Продолжайте
пропаганду
Keep
each
and
every
tv
Храните
каждый
телевизор.
That's
been
trying
to
convince
me
Он
пытался
убедить
меня
To
participate
Принять
в
этом
участие.
In
some
prep
school
punk's
plan
to
perpetuate
retribution
В
какой-то
подготовительной
школе
панк
задумал
увековечить
возмездие.
Perpetuate
retribution
Увековечить
возмездие
Even
as
the
blue
toxic
smoke
of
our
lesson
in
retribution
Даже
как
синий
ядовитый
дым
нашего
урока
возмездия
Is
still
hanging
in
the
air
Все
еще
висит
в
воздухе.
And
there's
ash
on
our
shoes
И
на
наших
ботинках
пепел.
And
there's
ash
in
our
hair
И
пепел
в
наших
волосах.
And
there's
a
fine
silt
on
every
mantle
И
на
каждой
мантии
тонкий
Ил.
From
Hell's
Kitchen
to
Brooklyn
От
Адской
Кухни
до
Бруклина
And
the
streets
are
full
of
stories
И
улицы
полны
историй.
Sudden
twists
and
near
misses
Внезапные
повороты
и
почти
промахи.
And
soon
every
open
bar
is
crammed
to
the
rafters
И
вскоре
все
открытые
бары
забиты
до
самых
стропил.
With
tales
of
narrowly
averted
disasters
С
рассказами
о
едва
предотвращенных
бедствиях.
And
the
whiskey
is
flowin
И
виски
льется
рекой
Like
never
before
Как
никогда
раньше
As
all
over
the
country
Как
и
по
всей
стране.
Folks
just
shake
their
heads
Люди
только
качают
головами.
So
here's
a
toast
to
all
the
folks
that
live
in
Palestine,
Afghanistan,
Iraq,
El
Salvador
Так
что
выпьем
за
всех,
кто
живет
в
Палестине,
Афганистане,
Ираке,
Сальвадоре.
Here's
a
toast
to
the
folks
living
on
the
Pine
Ridge
Reservation
Выпьем
за
людей
живущих
в
резервации
Пайн
Ридж
Under
the
stone
cold
gaze
of
Mt.
Rushmore
Под
холодным,
как
камень,
взглядом
горы
Рашмор.
Here's
a
toast
to
all
those
nurses
and
doctors
Выпьем
за
всех
этих
медсестер
и
докторов!
Who
daily
provide
women
with
a
choice
Кто
ежедневно
предоставляет
женщинам
выбор
Who
stand
down
a
threat
the
size
of
Oklahoma
City
Кто
противостоит
угрозе
размером
с
Оклахома
Сити
Just
to
listen
to
a
young
woman's
voice
Просто
послушать
голос
молодой
женщины.
Here's
a
toast
to
all
the
folks
on
death
row
right
now
Выпьем
за
всех,
кто
сейчас
в
камере
смертников!
Awaiting
the
executioner's
guillotine
В
ожидании
гильотины
палача.
Who
are
shackled
there
with
dread
and
can
only
escape
into
their
heads
Которые
скованы
там
страхом
и
могут
убежать
только
в
своих
головах
To
find
peace
in
the
form
of
a
dream,
peace
in
the
form
of
a
dream
Обрести
покой
в
виде
мечты,
покой
в
виде
мечты.
'Cause
take
away
our
Playstations
Потому
что
уберите
наши
игровые
приставки
And
we
are
a
third
world
nation
Мы-страна
третьего
мира.
Under
the
thumb
of
some
blue
blood
royal
son
Под
каблуком
какого-то
королевского
сына
голубой
крови.
Who
stole
the
Oval
Office
and
that
phony
election
Кто
украл
Овальный
кабинет
и
фальшивые
выборы?
It
don't
take
a
weatherman
Для
этого
не
нужен
синоптик.
To
look
around
and
see
the
weather
Оглядеться
вокруг
и
посмотреть
на
погоду.
Jeb
said
he'd
deliver
Florida,
folks
Джеб
сказал,
что
доставит
Флориду,
ребята.
And
boy,
did
he
ever
И,
боже,
он
когда-нибудь
...
And
we
hold
these
truths
to
be
self
evident:
И
мы
считаем
эти
истины
самоочевидными:
#1
George
W.
Bush
is
not
President
Джордж
Буш-младший-не
президент
.
#2
America
is
not
a
true
democracy
#2 Америка-это
не
настоящая
демократия
.
#3
The
media
is
not
fooling
me
#3 СМИ
меня
не
обманывают
'Cause
I
am
a
poem
heeding
hyper-distillation
Потому
что
я-поэма,
внимающая
гипер-дистилляции.
I've
got
no
room
for
a
lie
so
verbose
У
меня
нет
места
для
такой
многословной
лжи.
I'm
looking
out
over
my
whole
human
family
Я
смотрю
на
всю
свою
человеческую
семью.
And
I'm
raising
my
glass
in
a
toast
И
я
поднимаю
свой
бокал
в
тосте.
Here's
to
our
last
drink
of
fossil
fuels
Выпьем
за
последний
глоток
ископаемого
топлива
May
we
vow
to
get
off
of
this
sauce
Можем
ли
мы
поклясться
что
избавимся
от
этого
соуса
Shoo
away
the
swarms
of
commuter
planes
Прогоните
прочь
рои
пригородных
самолетов
And
find
that
train
ticket
we
lost
И
найти
билет
на
поезд,
который
мы
потеряли.
'Cause
once
upon
a
time,
the
line
followed
the
river
Потому
что
когда-то
давным-давно
линия
следовала
за
рекой.
And
peeked
into
all
the
backyards
И
заглядывал
во
все
дворы.
And
the
laundry
was
waving
И
белье
развевалось.
The
graffiti
was
teasing
us
Граффити
дразнили
нас.
From
brick
walls
and
bridges
От
кирпичных
стен
и
мостов
We
were
rolling
over
ridges
Мы
катились
по
горным
хребтам.
Through
valleys
Через
долины
I
dream
of
touring
like
Duke
Ellington
Я
мечтаю
о
гастролях
как
Дюк
Эллингтон
In
my
own
railroad
car
В
моем
собственном
вагоне.
I
dream
of
waiting
on
the
tall
blonde
wooden
benches
Я
мечтаю
ждать
на
высоких
светловолосых
деревянных
скамейках
In
a
grand
station
aglow
with
grace
На
большой
станции,
сияющей
грацией.
And
then
standing
out
on
the
platform
А
потом
стоя
на
платформе
And
feeling
the
air
on
my
face
И
чувствую
воздух
на
своем
лице.
Give
back
the
night
its
distant
whistle
Верни
ночи
ее
далекий
свист.
Give
the
darkness
back
its
soul
Верни
тьме
ее
душу.
Give
the
big
oil
companies
the
finger,
finally
Покажите,
наконец,
большим
нефтяным
компаниям
средний
палец.
And
relearn
how
to
rock-n-roll
И
заново
учиться
рок-н-роллу.
Yes,
the
lessons
are
all
around
us,
and
the
truth
is
waiting
there
Да,
уроки
повсюду
вокруг
нас,
и
правда
ждет
нас
там.
So
it's
time
to
pick
through
the
rubble,
clean
the
streets
and
clear
the
air
Так
что
пришло
время
разгребать
завалы,
очищать
улицы
и
очищать
воздух.
Get
our
government
to
pull
its
big
dick
out
of
the
sand
Пусть
наше
правительство
вытащит
свой
большой
член
из
песка
Of
someone
else's
desert
Из
чужой
пустыни.
Put
it
back
in
its
pants
Засунь
его
обратно
в
штаны.
And
quit
the
hypocritical
chants
of
И
прекратите
лицемерные
песнопения
...
Freedom
forever
Вечная
свобода
'Cause
when
one
lone
phone
rang
Потому
что
когда
зазвонил
один
единственный
телефон
In
two
thousand
and
one
В
две
тысячи
первом.
At
ten
after
nine
В
десять
минут
девятого.
On
nine
one
one
На
счет
девять
один
один
Which
is
the
number
we
all
called
По
какому
номеру
мы
все
звонили
When
that
lone
phone
rang
right
off
the
wall
Когда
тот
одинокий
телефон
зазвонил
прямо
со
стены
Right
off
our
desk
and
down
the
long
hall
Прямо
с
нашего
стола
и
дальше
по
длинному
коридору.
Down
the
long
stairs
Вниз
по
длинной
лестнице.
In
a
building
so
tall
В
таком
высоком
здании
That
the
whole
world
turned
Что
весь
мир
перевернулся.
Just
to
watch
it
fall
Просто
смотреть,
как
он
падает.
And
while
we're
at
it
И
пока
мы
этим
занимаемся
Remember
the
first
time
around?
Помнишь
первый
раз?
The
Ryder
truck?
Грузовик
Райдера?
The
parking
garage?
Гараж?
The
princess
that
didn't
even
feel
the
pea?
Принцесса,
которая
даже
не
почувствовала
горошины?
Remember
joking
around
in
our
apartment
on
Avenue
D?
Помнишь,
как
мы
шутили
в
нашей
квартире
на
Авеню
Д.
Can
you
imagine
how
many
paper
coffee
cups
would
have
to
change
their
design
Можете
себе
представить,
сколько
бумажных
кофейных
чашек
пришлось
бы
менять
свой
дизайн?
Following
a
fantastical
reversal
of
the
New
York
skyline?!
После
фантастического
поворота
Нью-Йоркского
горизонта?!
It
was
a
joke
Это
была
шутка.
And
that
was
just
a
few
years
ago
И
это
было
всего
несколько
лет
назад.
So
let
the
record
show
Так
что
пусть
запись
покажет
That
the
FBI
was
all
over
that
case
Что
этим
делом
занимается
ФБР.
That
the
plot
was
obvious
and
in
everybody's
face
Что
заговор
был
очевиден
и
виден
всем.
And
scoping
that
scene
И
рассматривая
эту
сцену
Or
is
it
KGB?
Или
это
КГБ?
Committing
countless
crimes
against
humanity
Совершая
бесчисленные
преступления
против
человечества.
With
this
kind
of
eventuality
С
такой
вероятностью
...
As
its
excuse
Как
его
оправдание
For
abuse
after
expensive
abuse
За
оскорбление
после
дорогого
оскорбления
And
it
didn't
have
a
clue
И
у
него
не
было
ключа
к
разгадке.
Look,
another
window
to
see
through
Смотри,
еще
одно
окно,
через
которое
можно
заглянуть.
Way
up
here
Здесь,
наверху.
On
the
104th
floor
На
104
м
этаже
Another
key
Еще
один
ключ
Another
door
Еще
одна
дверь
10%
literal
10%
буквальный
90%
metaphor
90%
метафоры
3000
some
poems
disguised
as
people
3000
некоторые
стихи
замаскированные
под
людей
On
an
almost
too
perfect
day
В
почти
идеальный
день.
Must
be
more
than
pawns
Должно
быть,
это
больше,
чем
пешки.
In
some
asshole's
passion
play
В
игре
страсти
какого-то
мудака
So
now
it's
your
job
Так
что
теперь
это
твоя
работа.
And
it's
my
job
И
это
моя
работа.
To
make
it
that
way
Чтобы
все
было
именно
так
To
make
sure
they
didn't
die
in
vain
Чтобы
убедиться,
что
они
умерли
не
напрасно.
Baby,
listen
Детка,
послушай.
Hear
the
train?
Слышишь
поезд?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Difranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.