Ani DiFranco - Smiling Underneath (iTunes Originals Version) - traduction des paroles en allemand




Smiling Underneath (iTunes Originals Version)
Innerlich lächelnd (iTunes Originals Version)
I don't mind standing in line, no, no,
Es macht mir nichts aus, in der Schlange zu stehen, nein, nein,
I don't mind if the bills pile up and the work is slow,
Es macht mir nichts aus, wenn sich die Rechnungen stapeln und die Arbeit langsam vorangeht,
I don't mind the gas or the groceries or the grind,
Es macht mir nichts aus, das Benzin oder die Einkäufe oder die Schufterei,
Long as I'm with you I'm having a good time
Solange ich bei dir bin, habe ich eine gute Zeit
I don't mind the stoner waiter or the poorly cooked food,
Es macht mir nichts aus, der bekiffte Kellner oder das schlecht gekochte Essen,
I don't mind little "Miss Kitty" or her knucklehead dude,
Es macht mir nichts aus, die kleine „Miss Kitty“ oder ihr Dummkopf-Typ,
I don't mind if every last person here is ugly and rude,
Es macht mir nichts aus, wenn jede einzelne Person hier hässlich und unhöflich ist,
Long as I'm with you I got good attitude, Long as I'm with you
Solange ich bei dir bin, habe ich eine gute Einstellung, Solange ich bei dir bin
We could be stuck in traffic for over a week
Wir könnten über eine Woche im Stau stecken
With a car full of quintuplets who are all cutting teeth
Mit einem Auto voller Fünflinge, die alle Zähne bekommen
And around my neck could be a flaming Christmas wreath
Und um meinen Hals könnte ein brennender Weihnachtskranz sein
And I'd be smiling under, smiling underneath
Und ich würde darunter lächeln, innerlich lächeln
I don't mind waking up early for a flight that's delayed,
Es macht mir nichts aus, früh für einen verspäteten Flug aufzuwachen,
I don't mind if our week's vacation is chilly and gray,
Es macht mir nichts aus, wenn unser einwöchiger Urlaub kühl und grau ist,
I don't mind the traffic cops or the TSA,
Es macht mir nichts aus, die Verkehrspolizisten oder die TSA,
Long as I'm with you I'm having a good day,
Solange ich bei dir bin, habe ich einen guten Tag,
Long as I'm with you
Solange ich bei dir bin
I don't mind spilling my hot sauce on my white shirt,
Es macht mir nichts aus, meine scharfe Soße auf mein weißes Hemd zu verschütten,
I don't mind that twinge when I walk in that knee that I hurt,
Es macht mir nichts aus, das Ziehen in meinem verletzten Knie, wenn ich gehe,
I don't mind my gums peeling back or my hair getting thin,
Es macht mir nichts aus, wenn mein Zahnfleisch zurückgeht oder mein Haar dünner wird,
Long as I'm with you I win,
Solange ich bei dir bin, gewinne ich,
Long as I'm with you
Solange ich bei dir bin
We could be stuck in traffic for over a week
Wir könnten über eine Woche im Stau stecken
With a car full of quintuplets who are all cutting teeth
Mit einem Auto voller Fünflinge, die alle Zähne bekommen
And around my neck could be a flaming Christmas wreath
Und um meinen Hals könnte ein brennender Weihnachtskranz sein
And I'd be smiling under, smiling under, Smiling underneath
Und ich würde darunter lächeln, darunter lächeln, Innerlich lächeln





Writer(s): Ani Di Franco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.