Paroles et traduction Ani DiFranco - The Atom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
glory
of
the
atom
Величие
атома
Begs
a
reverent
word
Требует
благоговейного
слова
The
primary
design
Первоначальный
замысел
Of
the
whole
universe
Всей
вселенной
Yes,
let
us
sing
its
praises
Да,
воспоём
ему
хвалу
Let
us
bow
our
heads
in
prayer
Склоним
головы
в
молитве
At
the
magnificent
consciousness
Перед
великолепным
сознанием,
Incarnate
there
Воплощённым
в
нём
The
smallest
unit
of
matter
Самая
малая
частица
материи
With
its
orbiting
electrons
С
вращающимися
электронами
Echoing
off
the
solar
system
Отражается
в
солнечной
системе,
Like
a
hawk
in
the
hills
at
dawn
Словно
ястреб
в
горах
на
рассвете
The
smallest
unit
of
matter
Самая
малая
частица
материи,
Uniting
bird
and
rock
and
tree
Объединяющая
птицу,
камень
и
дерево
And
you
and
me
И
тебя,
и
меня
Oh
holy
is
the
atom
О,
свят
атом,
The
truly
intelligent
design
Поистине
гениальный
замысел,
To
which
all
of
evolution
К
которому
вся
эволюция
Is
graciously
aligned
Милостиво
приведена
The
one
single
structure
Единственная
структура,
To
which
everything
distills
К
которой
всё
сводится,
The
wood
smoke
there
Дым
от
костра
Leave
me
here
surrounded
Оставь
меня
здесь,
в
окружении
By
everything
that's
real
Всего,
что
реально,
Far
outside
the
boundaries
Вдали
от
границ
Of
the
digitized
ordeal
Цифрового
испытания
Leave
me
here
awake
Оставь
меня
здесь
пробуждаться,
Leave
me
here
to
heal
Оставь
меня
здесь
исцеляться
Human
beings
are
a
cross
Люди
— это
нечто
среднее
Between
monkeys
and
ants
Между
обезьянами
и
муравьями
You
can
see
us
from
your
spaceship
Ты
можешь
видеть
нас
со
своего
космического
корабля,
Melting
the
polar
ice
caps
Как
мы
плавим
полярные
льды
With
our
arrogance
Своим
высокомерием
Summon
a
congress
of
angels
Созываем
конгресс
ангелов
Dressed
in
riot
gear
В
защитном
снаряжении
We
got
ourselves
a
serious
situation
У
нас
тут
серьёзная
ситуация
I
have
this
great
great
uncle
У
меня
есть
двоюродный
прадед,
Who
worked
on
the
atomic
bomb
Который
работал
над
атомной
бомбой
He
got
a
nobel
prize
in
physics
Он
получил
Нобелевскую
премию
по
физике
And
a
place
in
this
song
И
место
в
этой
песне
And
i
bet
there
were
no
windows
И
держу
пари,
что
не
было
окон
And
no
women
in
the
room
И
женщин
в
комнате,
When
they
applied
themselves
Когда
они
посвятили
себя
To
the
pure
science
of
Чистой
науке
Yes,
messing
with
the
atom
Да,
вмешательство
в
атом
—
Is
the
highest
form
of
blasphemy
Высшая
форма
богохульства,
Whether
you
are
making
weapons
Создаёшь
ли
ты
оружие
Or
simple
electricity
Или
просто
электричество
Someone
fashion
me
a
pulpit
Сделайте
мне
кафедру,
I
have
been
called
to
engage
Я
призвана
обратиться
With
the
maniacal
heretics
К
маниакальным
еретикам
Of
the
nuclear
age!
Ядерного
века!
Let
the
religious
get
religion
Пусть
верующие
обретут
веру,
Let
consumers
get
a
clue
Пусть
потребители
получат
подсказку,
Let
scientists
get
perspective
Пусть
учёные
обретут
перспективу,
Let
activists
get
their
due
Пусть
активисты
получат
должное,
Let
industry
get
a
conscience
Пусть
промышленность
обретёт
совесть,
Let
the
earth
inherit
the
meek
Пусть
земля
унаследует
кротких,
Let
the
divinity
of
nature
speak
Пусть
заговорит
божественность
природы
The
glory
of
the
atom
Величие
атома
Begs
a
reverent
word
Требует
благоговейного
слова
The
primary
design
Первоначальный
замысел
Of
the
whole
universe
Всей
вселенной
Yes,
let
us
sing
its
praises
Да,
воспоём
ему
хвалу
Let
us
bow
our
heads
in
prayer
Склоним
головы
в
молитве
At
the
magnificent
consciousness
Перед
великолепным
сознанием,
Incarnate
there
Воплощённым
в
нём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ani Difranco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.