Paroles et traduction Ani Lorak - Без тебе (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Бо
без
тебе
Потому
что
без
тебя
Наступає
темнота,
холодна
і
не
мориста,
Наступает
темнота,
холодная
и
не
мориста,
Наступає
темнота,
як
падає
осіння
листя
Наступает
темнота,
как
падает
осенняя
листва
Наступає
темнота,
холодна
і
не
пророча
Наступает
темнота,
холодная
и
не
пророческая
Наступає
темнота,
заливає
собою
очі
Наступает
темнота,
заливает
собой
глаза
Очі
дивляться
у
світ
Глаза
смотрят
в
мир
Очі
знущаються
з
мене,
світ
вони
бачать
химерним,
Глаза
издеваются
над
мной,
мир
они
видят
причудливым,
Просто
вони
звикли
дивитись
лише
на
тебе,
Просто
они
привыкли
смотреть
только
на
тебя,
Бачити
тільки
тебе
і
двох
у
порожній
кімнаті,
Видеть
только
тебя
и
двоих
в
пустой
комнате,
Де
в
цьому
бідному
світі
тільки
ми
двоє
багаті.
Где
в
этом
бедном
мире
только
мы
двое
богаты.
Де
тільки
ти,
тільки
я,
Где
только
ты,
только
я,
Де
навіть
тіней
нема,
Где
даже
теней
нет,
Дотики
губ,
темнота;
Ночі,
де
зайві
слова.
Прикосновения
губ,
темнота;
Ночи,
где
лишние
слова.
Я
важко
уявляю,
як
прокинуся
завтра,
Я
тяжело
представляю,
как
проснусь
завтра,
Бо
без
тебе
світ
пустий
і
нічого
не
вартий.
Потому
что
без
тебя
мир
пустой
и
ничего
не
стоит.
Бо
без
тебе
не
видно
зорі
в
ночі,
Потому
что
без
тебя
не
видно
Зари
в
ночи,
Бо
без
тебе
не
видно
сонця
у
день,
Потому
что
без
тебя
не
видно
солнца
в
день,
Бо
без
тебе
давно
вже
забуті
пісні
Потому
что
без
тебя
давно
уже
забытые
песни
Не
згадуються
вже
Не
упоминаются
уже
Виривається
душа
Вырывается
душа
Зникає
небесне
світло
вночі
Исчезает
небесный
свет
ночью
І
тільки
темрява
уважно
слухає
мої
пісні
И
только
темнота
внимательно
слушает
мои
песни
Не
зупиняє,
не
критикує,
але
це
не
тішить,
Не
останавливает,
не
критикует,
но
это
не
радует,
Серце
кричить
за
тобою,
серце
ненавидить
тишу.
Сердце
кричит
за
тобой,
сердце
ненавидит
тишину.
Знаю,
що
це
не
надовго,
ні,
я
не
терплю
розлуку,
Знаю,
что
это
не
надолго,
нет,
я
не
терплю
разлуку,
Та
моя
рука
відчуває
твою
руку.
И
моя
рука
чувствует
твою
руку.
Виривається
душа,
вона
не
сміється
не
плаче,
Вырывается
душа,
она
не
смеется
не
плачет,
Бо
без
тебе
cвіт
для
неї
нічого
не
вартий.
Потому
что
без
тебя
мир
для
нее
ничего
не
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.