Ani Lorak - Нестримна течія - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ani Lorak - Нестримна течія




У мріях я завжди була твоя,
В мечтах я всегда была твоя,
У мріях ти завжди був мій.
В мечтах ты всегда был мой.
Та часу течія, нестримна течія
И времени течение, безудержное течение
Зміла сліди тих мрій в душі моїй.
Смела следы тех мечтаний в душе моей.
Зникло наше: "Бути, чи не бути?"
Исчезло наше: "быть, не быть?"
Ген за гори журавлями отпливло.
Ген за горы журавлями отплыло.
І тепер не знаю, як забути
И теперь не знаю, как забыть
Те, чого ніколи не було.
То, чего никогда не было.
Щирий сміх торкався вуст твоїх,
Искренний смех касался уст твоих,
Щирий сміх, як перший сніг.
Искренний смех, как первый снег.
Та днів нестримний біг,
И дней безудержный бег,
Та днів нестримний біг
И дней безудержный бег
Знести повік не зміг той перший сніг.
Снести век не смог тот первый снег.
Зникло наше: "Бути, чи не бути?"
Исчезло наше: "быть, не быть?"
Ген за гори журавлями отпливло.
Ген за горы журавлями отплыло.
І тепер не знаю, як забути
И теперь не знаю, как забыть
Те, чого ніколи не було.
То, чего никогда не было.
У мріях я була повік твоя,
В мечтах я была век твоя,
У мріях ти повік був мій.
В мечтах ты век был мой.
Та часу течія, нестримна течія
И времени течение, безудержное течение
Лишила давній біль в душі моїй.
Оставила давнюю боль в душе моей.
Зникло наше: "Бути, чи не бути?"
Исчезло наше: "быть, не быть?"
Ген за гори журавлями отпливло.
Ген за горы журавлями отплыло.
І тепер не знаю, як забути
И теперь не знаю, как забыть
Те, чого ніколи не було.
То, чего никогда не было.
І тепер не знаю, як забути
И теперь не знаю, как забыть
Те чого ніколи не було.
То чего никогда не было.
Не було...
Не было...
Не було...
Не было...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.