Ania Dąbrowska - Sound of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ania Dąbrowska - Sound of Silence




Hello darkness, my old friend,, I've come to talk with you again,
Здравствуй, тьма, мой старый друг, Я пришел снова поговорить с тобой,
Because a vision softly creeping,, Left its seeds while I was sleeping,
Потому что видение, тихо подкрадывающееся, Оставило свои семена, пока я спал.,
And the vision that was planted in my brain, Still remains, Within the sound of silence.
И видение, которое было заложено в моем мозгу, Все еще остается В звуке тишины.
In restless dreams I walked alone, Narrow streets of cobblestone,
В беспокойных снах я шел один по узким улочкам, вымощенным булыжником,
'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp
Под ореолом уличного фонаря, Я поднял воротник от холода и сырости.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света
That split the night, And touched the sound of silence.
Это раскололо ночь И коснулось звука тишины.
And in the naked light I saw
И в голом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, может быть, больше.
People talking without speaking,
Люди говорят, не говоря,
People hearing without listening,
Люди слышат, не слушая,
People writing songs that voices never share
Люди пишут песни, которые никогда не разделяют голоса
And no one dare, Disturb the sound of silence.
И никто не посмеет нарушить звук тишины.
"Fools" said I, "You do not know, Silence like a cancer grows.
"Дураки, - сказал я, - Вы не знаете, Молчание растет, как раковая опухоль.
Hear my words that I might teach you,, Take my arms that I might reach you."
Услышь мои слова, чтобы я мог научить тебя, Возьми мои руки, чтобы я мог дотянуться до тебя".
But my words like silent raindrops fell,, And echoed, In the wells of silence
Но мои слова, как безмолвные капли дождя, падали И отдавались эхом В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed, To the neon god they made.
И люди кланялись и молились неоновому богу, которого они создали.
And the sign flashed out its warning,
И вывеска высветила свое предупреждение,
In the words that it was forming.
В словах, которые он формировал.
And the sign said, "The words of the prophets
И на вывеске было написано: "Слова пророков
Are written on the subway walls, And tenement halls."
Написаны на стенах метро и в многоквартирных домах".
And whisper'd in the sounds of silence.
И шептал в звуках тишины.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.