Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lecą
chmury,
jak
anioły
Die
Wolken
ziehen
dahin,
wie
Engel
Czy
ktoś
wie
gdzie,
niebo
jest?
Weiß
jemand,
wo
der
Himmel
ist?
Biegną
rzeki
tak,
jak
wstęgi
Flüsse
fließen
dahin,
wie
Bänder
Przecinają,
mapy
się
Sie
durchkreuzen
die
Landkarten
Płoną
skronie,
stworzyciela
Die
Schläfen
des
Schöpfers
brennen
Tak
niewierność,
spija
lód
So
schlürft
die
Untreue
das
Eis
Czy
ten
bieg
ma
i
co
błazna
Ist
dieser
Lauf
der
eines
Narren?
A
świat
klęczy,
mu
u
stóp
Und
die
Welt
kniet
ihm
zu
Füßen
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Miną
wieki
i
kultury
Jahrhunderte
und
Kulturen
vergehen
Kto
zuchwalszy,
łapie
czas
Wer
dreister
ist,
fängt
die
Zeit
Tajemnicą
jak,
go
schwytać
Ein
Geheimnis,
wie
man
sie
fängt
By
zawrócić,
zdarzeń
trakt
Um
den
Lauf
der
Ereignisse
umzukehren
Młodość
święci,
swoje
triumfy
Die
Jugend
feiert
ihre
Triumphe
Starość
śledzi
ją,
jak
cień
Das
Alter
folgt
ihr
wie
ein
Schatten
Skrzętnie
zbierze,
z
życia
łupy
Sorgsam
sammelt
es
die
Beute
des
Lebens
Choćby
człowiek,
starał
się
Auch
wenn
der
Mensch
sich
noch
so
bemüht
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Hey
hey.
hey
hey...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ania rusowicz
Album
Genesis
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.