Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipica - Tinta Roja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anibal Troilo Y Su Orquesta Tipica - Tinta Roja




Tinta Roja
Red Ink
Paredón,
Wall,
Tinta roja en el gris
Red ink in the gray
Del ayer...
Of yesterday...
Tu emoción
Your emotion
De ladrillo feliz
Of a happy brick
Sobre mi callejón
On my alley
Con un borrón
With a blur
Pintó la esquina...
Painted the corner...
Y al botón
And the button
Que en el ancho de la noche
That in the width of the night
Puso el filo de la ronda
Put the edge of the round
Como un broche...
Like a brooch...
Y aquel buzón carmín,
And that carmine mailbox,
Y aquel fondín
And that fondín
Donde lloraba el tano
Where the tano cried
Su rubio amor lejano
His distant blond love
Que mojaba con bon vin.
That he wet with bon vin.
¿Dónde estará mi arrabal?
Where is my neighborhood?
¿Quién se robó mi niñez?
Who stole my childhood?
¿En qué rincón, luna mía,
In what corner, my moon,
Volcás como entonces
Do you pour out your clear joy
Tu clara alegría?
As you did then?
Veredas que yo pisé,
Sidewalks that I walked,
Malevos que ya no son,
Malevos that are no more,
Bajo tu cielo de raso
Under your satin sky
Trasnocha un pedazo
A piece of
De mi corazón.
My heart stays up late.
Paredón
Wall
Tinta roja en el gris
Red ink in the gray
Del ayer...
Of yesterday...
Borbotón
Gush
De mi sangre infeliz
Of my poor blood
Que vertí en el malvón
That I spilled on the mallow
De aquel balcón
Of that balcony
Que la escondía...
That hid it...
Yo no
I don't know
Si fue negro de mis penas
If it was black because of my sorrows
O fue rojo de tus venas
Or was red because of your veins
Mi sangría...
My bloodletting...
Por qué llegó y se fue
Why did it come and go
Tras del carmín
Behind the carmine
Y el gris,
And the gray,
Fondín lejano
Distant fondín
Donde lloraba un tano
Where a tano cried
Sus nostalgias de bon vin.
His nostalgia for bon vin.





Writer(s): Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.