Anibal Troilo - Gime el Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anibal Troilo - Gime el Viento




Gime el Viento
Moan, Wind
Gime, gime el viento...
Moan, moan the wind...
Y es un lánguido lamento
And it's a languid lament
Su canción de Abril.
Her April song.
Gime... y el murmullo de las hojas
Moan... and the murmur of the leaves
Trae voces del ayer feliz.
Bring voices from the old happy days.
Has vuelto, dulce bien:
You've come back, sweet love:
Has vuelto junto a
You've come back to me
... y el aire me acaricia como un beso.
... and the air caresses me like a kiss.
Gime, gime el viento...
Moan, moan the wind...
Retornando aquel momento
Returning that moment
Del adiós fatal...
Of the fatal farewell...
Y un ansia de gritar se troca en llanto
And a desire to scream turns to tears
... y tan sólo gemir: ¡amor... amor...!
... and I can only moan: love... love...!
"Volveré, volveré, dulce amor".
"I'll come back, I'll come back, sweet love".
Y hasta el viento escuchó
And even the wind heard
Su promesa al partir.
His promise to leave.
Y la esperé con fiebre de ansiedad
And I waited for her with fever of anxiety
Y hasta recé y lloré nombrándola, corazón...
And I prayed and cried naming her, heart...
Corazón... No volvió, ni vendrá...
Heart... She didn't come back, nor will she come back...
Gime el viento otra vez
The wind moans again
... y sufro más...
... and I suffer more...
El otoño ha vuelto nuevamente
Autumn has returned again
... pero aún no retornó mi amor.
... but my love has not yet returned.
Gira un torbellino por mi mente
A whirlwind whirls through my mind
Y en el viento oyendo estoy su voz;
And in the wind I hear her voice;
Su voz angelical
Her angelic voice
Que ya no he de escuchar
That I will never hear again
Y que hoy en su tristeza escucha mi alma...
And that today in her sadness my soul hears...
Otra vez el viento
Again the wind
Gime igual que aquel momento
Moaning just like that moment
Del adiós fatal...
Of the fatal farewell...
Y en vano es que la espere y desespere
And it's in vain that I wait and despair
Si el otoño ya llegó... y no volvió...
If autumn has already arrived... and it didn't come back...





Writer(s): Atilio Bruni, Oscar Rubens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.