Paroles et traduction Anibal Troilo - La Violeta
Con
el
codo
en
la
mesa
mugrienta
С
локтем
на
грязном
столе
Y
la
vista
clavada
en
un
sueño
И
взглядом,
устремленным
в
мечту
Piensa
el
tano
Domingo
Polenta
Думает
тано
Доминго
Полента
En
el
drama
de
su
inmigracion.
О
драме
своей
иммиграции.
Y
en
la
sucia
cantina
que
canta
И
в
грязной
таверне
поют
La
nostalgia
del
viejo
paese
Ностальгию
по
прошлому
paese.
Desafina
su
ronca
garganta
Рассогласованное
хриплое
горло
Ya
curtida
de
vino
Carlon.
Уже
затвердело
от
вина
Карлон.
E
la
viruleta
la
va
la
va
la
va
la
va
Э
ла
вирулета,
ла
ва,
ла
ва,
ла
ва,
ла
ва
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
Ла
ва
суль
кампо,
ке
лей
си
соньяба
Ch'era
suo
yiyin
que
guardandola
estaba...
Кэра
суо
йийин,
ке
гуардандола
эстаба...
El
tambien
busca
su
soñado
bien
Он
тоже
ищет
свое
заветное
благо
Desde
aquel
dia
tan
lejano
ya
С
того
далекого
дня
Que
con
su
carga
de
ilusion
saliera
Когда
он,
полный
иллюзий,
уехал
Como
La
Violeta
que
la
va
la
va.
Как
и
Фиалка,
что
ла
ва,
ла
ва.
Canzoneta
de
pago
lejano
Песенка
из
далекого
плата
Que
idealiza
la
sucia
taberna
Идеализирует
грязную
таверну
Y
que
brilla
en
los
ojos
del
tano
И
сверкает
в
глазах
тано
Con
la
perla
de
algun
lagrimon...
Жемчужиной
какой-то
слезы...
La
aprendio
cuando
vino
con
otro
Он
выучил
ее,
когда
приехал
с
другим
Encerrado
en
la
panza
de
un
buque
Запертый
в
чреве
корабля.
Y
es
con
ella
metiendo
batuque
И
именно
ей,
стуча
в
бубен
Que
consuela
su
desilusion
Он
утешает
свое
разочарование.
E
la
viruleta
la
va
la
va
la
va
la
va
Э
ла
вирулета,
ла
ва,
ла
ва,
ла
ва,
ла
ва
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
Ла
ва
суль
кампо,
ке
лей
си
соньяба
Ch'era
suo
yiyin
que
guardandola
estaba
Кэра
суо
йийин,
ке
гуардандола
эстаба
El
tambien
busca
su
soñado
bien
Он
тоже
ищет
свое
заветное
благо
Desde
aquel
dia
tan
lejano
ya
С
того
далекого
дня
Que
con
su
carga
de
ilusion
saliera
Когда
он,
полный
иллюзий,
уехал
Como
La
Violeta
que
la
va
la
va.
Как
и
Фиалка,
что
ла
ва,
ла
ва.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castillo, Olivari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.