Paroles et traduction Anibal Troilo - N.p.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando
tu
performance
Watching
your
performances,
Del
hipódromo
platense,
At
the
racetrack
of
La
Plata,
Nunca
al
marcador
llegaste.
You've
never
once
placed
at
the
board.
Siempre
fuiste
"No
Placé".
You've
always
been
an
also-ran.
Se
le
sentó
en
la
largada,
She
stumbled
at
the
starting
gate,
La
pecharon
en
el
codo.
They
blocked
her
elbow
at
the
curve.
Eso
gritó
la
gilada.
That's
what
the
crowd
yelled
out,
¡Y
por
eso
te
compré!
And
thus
I
bought
you.
Me
pasé
una
temporada
I
spent
a
season
Al
cuidado
de
tus
patas.
Tending
to
your
legs.
Te
compré
una
manta
nueva.
I
bought
you
a
new
blanket
¡Y
hasta
apoliyé
en
el
box!
And
even
bunked
in
the
box!
Relojeándote
el
apronte,
I
watched
you
warming
up,
La
partida
a
palo
errado...
And
the
bungled
start...
Yo
no
sé
quién
me
ha
engañado,
I
don't
know
who
lied
to
me,
Si
fuiste
vos
o
el
reloj.
If
it
was
you
or
the
clock.
Te
anoté
en
una
ordinaria.
I
entered
you
in
an
ordinary
race.
Entraste
medio
prendida.
You
came
out
half
on
fire.
Dijeron:
"Es
por
la
monta
They
said:
"It's
the
jockey,
O
es
bombero
el
cuidador".
Or
the
trainer's
a
fraud."
Es
tu
sangre
que
te
pierde.
It's
your
blood
that's
letting
you
down,
Hija
de...
"Desobediencia"...
Daughter
of...
"Disobedience"...
No
saldrás
de
perdedora,
You'll
never
rise
above
your
losses,
Pues
te
falta
corazón.
Because
you
lack
the
heart.
Ahora
corrés
en
cuadreras...
Now
you
race
at
the
tracks...
No
tenés
la
manta
aquélla,
You
don't
have
that
same
blanket,
No
te
preocupa
la
cancha,
You
don't
care
about
the
track,
El
stud,
ni
el
cuidador.
The
stable,
or
the
trainer.
Pero
si
algún
día
de
éstos
But
if
one
of
these
days
Te
vuelvo
a
ver
anotada...
I
see
that
you've
entered
again...
Yo
me
juego
la
parada,
I'll
bet
on
your
chance,
Porque
soy
buen
perdedor.
Because
I
am
a
good
loser.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lolacano, Riverol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.