Paroles et traduction Aníbal Troilo - Temblando
Linda
estaba
la
tarde
que
la
vide
The
afternoon
that
I
saw
her,
she
was
lovely
El
patio
de
su
rancho
acomodando.
Tidying
up
the
patio
of
her
ranch.
Y
aunque
guapo
pa'
todo
me
sentia
And
although
I
felt
handsome
enough
for
anything
No
pude
hablar,
y
me
quede
temblando.
I
couldn't
speak,
and
I
stood
there
quivering.
Estaba
como
nunca
la
habia
visto;
She
was
like
I
had
never
seen
her
before;
Vestido
livianito,
de
saraza,
Lightly
dressed,
in
a
cotton
dress,
Con
el
pelo
volcado
entre
los
hombros,
With
her
hair
flowing
over
her
shoulders,
Era
una
virgen
que
encontre
en
la
casa.
She
was
a
virgin
I
found
in
the
house.
Ni
ella
ni
yo,
ninguno
dijo
nada
Neither
she
nor
I
said
anything
Con
sus
ojazos
me
siguio
quemando,
With
her
big
eyes
she
kept
burning
me,
Dejo
la
escoba
que
tenia
en
la
mano,
She
dropped
the
broom
she
had
in
her
hand,
Me
quiso
hablar...
y
se
quedo
temblando.
She
wanted
to
speak
to
me...
and
she
stood
there
quivering.
Era
el
recuerdo
del
amor
primero,
It
was
the
memory
of
our
first
love,
Amor
nacido
en
nuestra
edad
temprana
A
love
born
in
our
youth
Como
esas
flores
rusticas
del
campo
Like
those
rustic
flowers
of
the
countryside
Que
nacen
de
la
noche
a
la
mañana.
That
are
born
from
evening
to
morning.
Amor
que
esta
oculto
en
los
adobes
A
love
that
is
hidden
in
the
adobe
De
su
rancho
paterno,
tan
secillo
Of
her
modest,
paternal
ranch
Y
en
la
corteza
del
ombu
del
patio
And
in
the
bark
of
the
ombu
tree
in
the
patio
Escrito
con
la
punta
del
cuchillo.
Written
with
the
tip
of
a
knife.
Me
di
vuelta,
pisando
despacito,
I
turned
around,
treading
softly,
Como
quien
desconfia
de
una
trampa
Like
someone
who
is
wary
of
a
trap
Envolviendo
recuerdos
y
emociones
Wrapping
up
memories
and
emotions
Entre
las
listas
de
mi
poncho
pampa.
In
the
stripes
of
my
poncho.
No
se
que
me
paso,
monté
a
caballo
I
don't
know
what
happened
to
me,
I
mounted
my
horse
Y
sali
galopando
a
rienda
suelta
And
I
rode
off
at
full
gallop
Con
todos
los
recuerdos
y
emociones
With
all
the
memories
and
emotions
Que
en
las
listas
del
poncho
saque
envueltas.
That
I
had
wrapped
up
in
the
stripes
of
my
poncho.
Linda
estaba
la
tarde
que
la
vide
The
afternoon
that
I
saw
her,
she
was
lovely
El
patio
de
su
rancho
acomodando,
Tidying
up
the
patio
of
her
ranch,
La
tarde
que
aunque
guapo
me
sentia
The
afternoon
that
although
I
felt
handsome
enough
No
pude
hablarla
y
me
quede
temblando.
I
couldn't
speak
to
her
and
I
stood
there
quivering.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gualberto G Marquez, Alberto Hilarion Acuna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.