Paroles et traduction Aníbal Troilo - Tu Diagnóstico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Diagnóstico
Your Diagnosis
Tu
diagnóstico
es
sencillo,
Your
diagnosis
is
simple,
Sé
que
no
tengo
remedio;
I
know
that
I
have
no
cure;
Y
sé
que
estoy
deshauciado
And
I
know
that
I'm
dying
Por
tu
esperanza
y
tu
anhelo.
From
your
hope
and
your
longing.
¡Qué
vamos
a
hacer,
mi
alma!
What
are
we
going
to
do,
my
soul!
Adoraré
tus
recuerdos,
I
will
adore
your
memories,
Rogaré
que
seas
mi
amiga,
I
will
pray
that
you
will
be
my
friend,
Ya
que
otra
dicha
no
tengo.
Since
I
have
no
other
joy.
De
quererte
como
ansiaba
For
loving
you
as
I
craved
Porque
olvidarte
no
puedo;
Because
I
cannot
forget
you;
Que
aunque
no
te
vea
nunca,
For
even
though
I
never
see
you,
Eternamente
te
veo
I
eternally
see
you
Con
los
ojos
de
la
mente
With
the
eyes
of
my
mind
Y
hasta
en
la
idea
te
llevo;
And
I
carry
you
in
my
thoughts;
Y
a
cada
instante
te
extraño,
And
every
moment
I
miss
you,
Aunque
ya
no
soy
tu
dueño.
Even
though
I
am
no
longer
your
master.
Yo
no
me
explico
la
causa;
I
don't
understand
the
reason;
Para
mí,
esto,
es
un
misterio,
To
me,
this
is
a
mystery,
Que
me
sorprenda
la
aurora
That
the
sun
rises
on
me
Sin
conciliar
con
el
sueño.
Without
having
found
peace
with
sleep.
¡Y
que
tú
seas
tan
mala
And
that
you
are
so
wicked
Con
el
que
te
fue
sincero!...
To
the
one
who
was
sincere
with
you!...
¡Y
eso
que
tú
me
juraste,
And
that
you
swore
to
me,
Una
tarde,
amor
eterno!
One
afternoon,
eternal
love!
Mi
corazón
ya
no
ama,
My
heart
no
longer
loves,
El
pobre
se
encuentra
ajeno;
The
poor
thing
feels
foreign;
Hoy
te
amo
con
la
cabeza,
Today
I
love
you
with
my
mind,
Quiera
Dios
no
te
contagie
May
God
prevent
you
from
catching
¡con
la
locura
del
genio!
the
madness
of
the
genius!
La
locura
de
este
ciego
The
madness
of
this
blind
man
Porque
entonces
tú
sabrías
Because
then
you
would
know
Lo
que
es
sufrir
en
infierno...
What
it
is
to
suffer
in
hell...
Y
como
te
quiero
tanto,
And
as
I
love
you
so
much,
Que
no
lo
sufras,
prefiero;
That
you
should
not
suffer,
I
prefer;
Ya
ves
que
no
soy
tan
malo:
You
see
that
I
am
not
so
bad:
Desde
que
te
vi
fui
bueno...
Since
I
saw
you,
I
have
been
good...
Por
quien
tuve
mis
desvelos...
For
whom
I
had
my
wakefulness...
Y
lo
seré
mientras
viva.
And
I
will
be
while
I
live.
¡Qué
me
habrán
hecho
tus
ojos
What
have
your
eyes
done
to
me
Que
me
encuentro
tan
enfermo!
That
I
find
myself
so
sick!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Betinotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.